யோபு 12:18
அவர் ராஜாக்களின் கட்டுகளை அவிழ்த்து, அவர்கள் இடுப்புகளைக் கச்சைகட்டுகிறார்.
Tamil Indian Revised Version
அவர் ராஜாக்களுடைய கட்டுகளை அவிழ்த்து, அவர்கள் இடுப்புகளில் துணியைக்கட்டுகிறார்.
Tamil Easy Reading Version
அரசர்கள் ஜனங்களைச் சிறைகளில் அடைக்கக்கூடும், ஆனால் தேவன் அந்த ஜனங்களை விடுவித்து ஆற்றலுள்ளோராக்குகிறார்.
திருவிவிலியம்
⁽அரசர்களின் அரைக்கச்சையை␢ அவிழ்க்கின்றார்;␢ அவர்களின் இடையில்␢ கந்தையைக் கட்டுகின்றார்;⁾
King James Version (KJV)
He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
American Standard Version (ASV)
He looseth the bond of kings, And he bindeth their loins with a girdle.
Bible in Basic English (BBE)
He undoes the chains of kings, and puts his band on them;
Darby English Bible (DBY)
He weakeneth the government of kings, and bindeth their loins with a fetter;
Webster’s Bible (WBT)
He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
World English Bible (WEB)
He loosens the bond of kings, He binds their loins with a belt.
Young’s Literal Translation (YLT)
The bands of kings He hath opened, And He bindeth a girdle on their loins.
யோபு Job 12:18
அவர் ராஜாக்களின் கட்டுகளை அவிழ்த்து, அவர்கள் இடுப்புகளைக் கச்சைகட்டுகிறார்.
He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
| He looseth | מוּסַ֣ר | mûsar | moo-SAHR |
| the bond | מְלָכִ֣ים | mĕlākîm | meh-la-HEEM |
| of kings, | פִּתֵּ֑חַ | pittēaḥ | pee-TAY-ak |
| girdeth and | וַיֶּאְסֹ֥ר | wayyeʾsōr | va-yeh-SORE |
| their loins | אֵ֝ז֗וֹר | ʾēzôr | A-ZORE |
| with a girdle. | בְּמָתְנֵיהֶֽם׃ | bĕmotnêhem | beh-mote-nay-HEM |
Tags அவர் ராஜாக்களின் கட்டுகளை அவிழ்த்து அவர்கள் இடுப்புகளைக் கச்சைகட்டுகிறார்
யோபு 12:18 Concordance யோபு 12:18 Interlinear யோபு 12:18 Image