யோபு 2:8
அவன் ஒரு ஓட்டை எடுத்து தன்னைச் சுறண்டிக்கொண்டு சாம்பலில் உட்கார்ந்தான்.
Tamil Indian Revised Version
அவன் ஒரு உடைந்த ஓட்டை எடுத்து, தன்னைச் சுறண்டிக்கொண்டு சாம்பலில் அமர்ந்தான்.
Tamil Easy Reading Version
எனவே யோபு குப்பைக் குவியலின் அருகே உட்கார்ந்தான். அவனது புண்களைச் சுரண்டுவதற்கு உடைந்த மண்பாண்டத்தின் ஒரு துண்டைப் பயன்படுத்தினான்.
திருவிவிலியம்
ஓடொன்றை எடுத்துத் தம்மைச் சொறிந்து கொண்டு, யோபு சாம்பலில் உட்கார்ந்தார்.
King James Version (KJV)
And he took him a potsherd to scrape himself withal; and he sat down among the ashes.
American Standard Version (ASV)
And he took him a potsherd to scrape himself therewith; and he sat among the ashes.
Bible in Basic English (BBE)
And he took a broken bit of a pot, and, seated in the dust, was rubbing himself with the sharp edge of it.
Darby English Bible (DBY)
And he took a potsherd to scrape himself with; and he sat among the ashes.
Webster’s Bible (WBT)
And he took him a potsherd to scrape himself with it; and he sat down among the ashes.
World English Bible (WEB)
He took for himself a potsherd to scrape himself with, and he sat among the ashes.
Young’s Literal Translation (YLT)
And he taketh to him a potsherd to scrape himself with it, and he is sitting in the midst of the ashes.
யோபு Job 2:8
அவன் ஒரு ஓட்டை எடுத்து தன்னைச் சுறண்டிக்கொண்டு சாம்பலில் உட்கார்ந்தான்.
And he took him a potsherd to scrape himself withal; and he sat down among the ashes.
| And he took | וַיִּֽקַּֽח | wayyiqqaḥ | va-YEE-KAHK |
| him a potsherd | ל֣וֹ | lô | loh |
| himself scrape to | חֶ֔רֶשׂ | ḥereś | HEH-res |
| withal; and he | לְהִתְגָּרֵ֖ד | lĕhitgārēd | leh-heet-ɡa-RADE |
| sat down | בּ֑וֹ | bô | boh |
| among | וְה֖וּא | wĕhûʾ | veh-HOO |
| the ashes. | יֹשֵׁ֥ב | yōšēb | yoh-SHAVE |
| בְּתוֹךְ | bĕtôk | beh-TOKE | |
| הָאֵֽפֶר׃ | hāʾēper | ha-A-fer |
Tags அவன் ஒரு ஓட்டை எடுத்து தன்னைச் சுறண்டிக்கொண்டு சாம்பலில் உட்கார்ந்தான்
யோபு 2:8 Concordance யோபு 2:8 Interlinear யோபு 2:8 Image