யோபு 20:7
அவன் தன் மலத்தைப்போல என்றைக்கும் அழிந்துபோவான்; அவனைக் கண்டவர்கள், அவன் எங்கே? என்பார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
அவன் தன் மலத்தைப்போல என்றைக்கும் அழிந்துபோவான்; அவனைக் கண்டவர்கள், அவன் எங்கே? என்பார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
அவன் தன் மலத்தைப்போலவே, என்றென்றும் அழிக்கப்படுவான். அவனை அறிந்த ஜனங்கள் ‘அவன் எங்கே?’ என்பார்கள்.
திருவிவிலியம்
⁽அவர்கள் தங்களின் சொந்த மலம் போன்று␢ என்றைக்கும் ஒழிந்திடுவர்;␢ அவர்களைக் கண்டவர்,␢ எங்கே அவர்கள்? என்பர்.⁾
⇦
Job 20:6Job 20Job 20:8 ⇨
King James Version (KJV)
Yet he shall perish for ever like his own dung: they which have seen him shall say, Where is he?
American Standard Version (ASV)
Yet he shall perish for ever like his own dung: They that have seen him shall say, Where is he?
Bible in Basic English (BBE)
Like the waste from his body he comes to an end for ever: those who have seen him say, Where is he?
Darby English Bible (DBY)
Like his own dung doth he perish for ever; they which have seen him shall say, Where is he?
Webster’s Bible (WBT)
Yet he shall perish for ever like his own dung: they who have seen him shall say, Where is he?
World English Bible (WEB)
Yet he shall perish forever like his own dung, Those who have seen him shall say, ‘Where is he?’
Young’s Literal Translation (YLT)
As his own dung for ever he doth perish, His beholders say: `Where `is’ he?’
யோபு Job 20:7
அவன் தன் மலத்தைப்போல என்றைக்கும் அழிந்துபோவான்; அவனைக் கண்டவர்கள், அவன் எங்கே? என்பார்கள்.
Yet he shall perish for ever like his own dung: they which have seen him shall say, Where is he?
King James Version (KJV)
Yet he shall perish for ever like his own dung: they which have seen him shall say, Where is he?
American Standard Version (ASV)
Yet he shall perish for ever like his own dung: They that have seen him shall say, Where is he?
Bible in Basic English (BBE)
Like the waste from his body he comes to an end for ever: those who have seen him say, Where is he?
Darby English Bible (DBY)
Like his own dung doth he perish for ever; they which have seen him shall say, Where is he?
Webster’s Bible (WBT)
Yet he shall perish for ever like his own dung: they who have seen him shall say, Where is he?
World English Bible (WEB)
Yet he shall perish forever like his own dung, Those who have seen him shall say, ‘Where is he?’
Young’s Literal Translation (YLT)
As his own dung for ever he doth perish, His beholders say: `Where `is’ he?’
யோபு 20:7
அவன் தன் மலத்தைப்போல என்றைக்கும் அழிந்துபோவான்; அவனைக் கண்டவர்கள், அவன் எங்கே? என்பார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
அவன் தன் மலத்தைப்போல என்றைக்கும் அழிந்துபோவான்; அவனைக் கண்டவர்கள், அவன் எங்கே? என்பார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
அவன் தன் மலத்தைப்போலவே, என்றென்றும் அழிக்கப்படுவான். அவனை அறிந்த ஜனங்கள் ‘அவன் எங்கே?’ என்பார்கள்.
திருவிவிலியம்
⁽அவர்கள் தங்களின் சொந்த மலம் போன்று␢ என்றைக்கும் ஒழிந்திடுவர்;␢ அவர்களைக் கண்டவர்,␢ எங்கே அவர்கள்? என்பர்.⁾
⇦
Job 20:6Job 20Job 20:8 ⇨
King James Version (KJV)
Yet he shall perish for ever like his own dung: they which have seen him shall say, Where is he?
American Standard Version (ASV)
Yet he shall perish for ever like his own dung: They that have seen him shall say, Where is he?
Bible in Basic English (BBE)
Like the waste from his body he comes to an end for ever: those who have seen him say, Where is he?
Darby English Bible (DBY)
Like his own dung doth he perish for ever; they which have seen him shall say, Where is he?
Webster’s Bible (WBT)
Yet he shall perish for ever like his own dung: they who have seen him shall say, Where is he?
World English Bible (WEB)
Yet he shall perish forever like his own dung, Those who have seen him shall say, ‘Where is he?’
Young’s Literal Translation (YLT)
As his own dung for ever he doth perish, His beholders say: `Where `is’ he?’
யோபு Job 20:7
அவன் தன் மலத்தைப்போல என்றைக்கும் அழிந்துபோவான்; அவனைக் கண்டவர்கள், அவன் எங்கே? என்பார்கள்.
Yet he shall perish for ever like his own dung: they which have seen him shall say, Where is he?