யோபு 26:3
நீ ஞானமில்லாதவனுக்கு எப்படி உசாவுதுணையாயிருந்து, மெய்ப்பொருளைக் குறைவற அறிவித்தாய்?
Tamil Indian Revised Version
நீ ஞானமில்லாதவனுக்கு எப்படி உறுதுணையாயிருந்து, மெய்ப்பொருளைக் குறித்து அறிவித்தாய்?
Tamil Easy Reading Version
ஆம், ஞானமற்றவனுக்கு நீங்கள் அற்புதமான அறிவுரையைத் தந்திருக்கிறீர்கள்! நீங்கள் எத்தனை ஞானவான்கள் என்பதை உண்மையாகவே காட்டியிருக்கிறீர்கள்!
திருவிவிலியம்
⁽என் போன்ற அறிவற்றவர்க்கு␢ எவ்வளவு அறிவுரை கூறினீர்!␢ நன்னெறிகளை நிறையக் காட்டீனீர்!⁾
King James Version (KJV)
How hast thou counselled him that hath no wisdom? and how hast thou plentifully declared the thing as it is?
American Standard Version (ASV)
How hast thou counselled him that hath no wisdom, And plentifully declared sound knowledge!
Bible in Basic English (BBE)
How have you given teaching to him who has no wisdom, and fully made clear true knowledge!
Darby English Bible (DBY)
How hast thou counselled him that hath no wisdom, and abundantly declared the thing as it is!
Webster’s Bible (WBT)
How hast thou counseled him that hath no wisdom? and how hast thou abundantly declared the thing as it is?
World English Bible (WEB)
How have you counseled him who has no wisdom, And plentifully declared sound knowledge!
Young’s Literal Translation (YLT)
What — thou hast given counsel to the unwise, And wise plans in abundance made known.
யோபு Job 26:3
நீ ஞானமில்லாதவனுக்கு எப்படி உசாவுதுணையாயிருந்து, மெய்ப்பொருளைக் குறைவற அறிவித்தாய்?
How hast thou counselled him that hath no wisdom? and how hast thou plentifully declared the thing as it is?
| How | מַה | ma | ma |
| hast thou counselled | יָּ֭עַצְתָּ | yāʿaṣtā | YA-ats-ta |
| no hath that him | לְלֹ֣א | lĕlōʾ | leh-LOH |
| wisdom? | חָכְמָ֑ה | ḥokmâ | hoke-MA |
| plentifully thou hast how and | וְ֝תֻשִׁיָּ֗ה | wĕtušiyyâ | VEH-too-shee-YA |
| declared | לָרֹ֥ב | lārōb | la-ROVE |
| the thing | הוֹדָֽעְתָּ׃ | hôdāʿĕttā | hoh-DA-eh-ta |
Tags நீ ஞானமில்லாதவனுக்கு எப்படி உசாவுதுணையாயிருந்து மெய்ப்பொருளைக் குறைவற அறிவித்தாய்
யோபு 26:3 Concordance யோபு 26:3 Interlinear யோபு 26:3 Image