யோபு 3:3
நான் பிறந்தநாளும் ஒரு ஆண்பிள்ளை உற்பத்தியாயிற்றென்று சொல்லப்பட்ட ராத்திரியும் அழிவதாக.
Tamil Indian Revised Version
நான் பிறந்தநாளும் ஒரு ஆண்பிள்ளை உற்பத்தியானது என்று சொல்லப்பட்ட இரவும் அழிவதாக.
திருவிவிலியம்
⁽“ஒழிக நான் பிறந்த அந்த நாளே!␢ ஓர் ஆண்மகவு கருவுற்றதெனச்␢ சொல்லிய அந்த இரவே!⁾
King James Version (KJV)
Let the day perish wherein I was born, and the night in which it was said, There is a man child conceived.
American Standard Version (ASV)
Let the day perish wherein I was born, And the night which said, There is a man-child conceived.
Bible in Basic English (BBE)
Let destruction take the day of my birth, and the night on which it was said, A man child has come into the world.
Darby English Bible (DBY)
Let the day perish in which I was born, and the night that said, There is a man child conceived.
Webster’s Bible (WBT)
Let the day perish in which I was born, and the night in which it was said, There is a mail child conceived.
World English Bible (WEB)
“Let the day perish in which I was born, The night which said, ‘There is a man-child conceived.’
Young’s Literal Translation (YLT)
Let the day perish in which I am born, And the night that hath said: `A man-child hath been conceived.’
யோபு Job 3:3
நான் பிறந்தநாளும் ஒரு ஆண்பிள்ளை உற்பத்தியாயிற்றென்று சொல்லப்பட்ட ராத்திரியும் அழிவதாக.
Let the day perish wherein I was born, and the night in which it was said, There is a man child conceived.
| Let the day | יֹ֣אבַד | yōʾbad | YOH-vahd |
| perish | י֭וֹם | yôm | yome |
| born, was I wherein | אִוָּ֣לֶד | ʾiwwāled | ee-WA-led |
| and the night | בּ֑וֹ | bô | boh |
| said, was it which in | וְהַלַּ֥יְלָה | wĕhallaylâ | veh-ha-LA-la |
| There is a man child | אָ֝מַ֗ר | ʾāmar | AH-MAHR |
| conceived. | הֹ֣רָה | hōrâ | HOH-ra |
| גָֽבֶר׃ | gāber | ɡA-ver |
Tags நான் பிறந்தநாளும் ஒரு ஆண்பிள்ளை உற்பத்தியாயிற்றென்று சொல்லப்பட்ட ராத்திரியும் அழிவதாக
யோபு 3:3 Concordance யோபு 3:3 Interlinear யோபு 3:3 Image