யோபு 31:32
பரதேசி வீதியிலே இராத்தங்கினதில்லை; வழிப்போக்கனுக்கு என் வாசல்களைத் திறந்தேன்.
Tamil Indian Revised Version
அன்னியர் வீதியிலே இரவு தங்கினதில்லை; வழிப்போக்கனுக்கு என் வாசல்களைத் திறந்தேன்.
Tamil Easy Reading Version
அந்நியர்கள் இரவில் தெருக்களில் தூங்காதபடி நான் எப்போதும் அவர்களை வீட்டினுள்ளே வரவேற்றேன்.
திருவிவிலியம்
⁽வீதியில் வேற்றார் உறங்கியதில்லை;␢ ஏனெனில், வழிப்போக்கருக்கு␢ என் வாயிலைத் திறந்து விட்டேன்.⁾
⇦
Job 31:31Job 31Job 31:33 ⇨
King James Version (KJV)
The stranger did not lodge in the street: but I opened my doors to the traveller.
American Standard Version (ASV)
(The sojourner hath not lodged in the street; But I have opened my doors to the traveller);
Bible in Basic English (BBE)
The traveller did not take his night’s rest in the street, and my doors were open to anyone on a journey;
Darby English Bible (DBY)
The stranger did not lodge without; I opened my doors to the pathway.
Webster’s Bible (WBT)
The stranger did not lodge in the street: but I opened my doors to the traveler.
World English Bible (WEB)
(The foreigner has not lodged in the street; But I have opened my doors to the traveler);
Young’s Literal Translation (YLT)
In the street doth not lodge a stranger, My doors to the traveller I open.
யோபு Job 31:32
பரதேசி வீதியிலே இராத்தங்கினதில்லை; வழிப்போக்கனுக்கு என் வாசல்களைத் திறந்தேன்.
The stranger did not lodge in the street: but I opened my doors to the traveller.
King James Version (KJV)
The stranger did not lodge in the street: but I opened my doors to the traveller.
American Standard Version (ASV)
(The sojourner hath not lodged in the street; But I have opened my doors to the traveller);
Bible in Basic English (BBE)
The traveller did not take his night’s rest in the street, and my doors were open to anyone on a journey;
Darby English Bible (DBY)
The stranger did not lodge without; I opened my doors to the pathway.
Webster’s Bible (WBT)
The stranger did not lodge in the street: but I opened my doors to the traveler.
World English Bible (WEB)
(The foreigner has not lodged in the street; But I have opened my doors to the traveler);
Young’s Literal Translation (YLT)
In the street doth not lodge a stranger, My doors to the traveller I open.
யோபு 31:32
பரதேசி வீதியிலே இராத்தங்கினதில்லை; வழிப்போக்கனுக்கு என் வாசல்களைத் திறந்தேன்.
Tamil Indian Revised Version
அன்னியர் வீதியிலே இரவு தங்கினதில்லை; வழிப்போக்கனுக்கு என் வாசல்களைத் திறந்தேன்.
Tamil Easy Reading Version
அந்நியர்கள் இரவில் தெருக்களில் தூங்காதபடி நான் எப்போதும் அவர்களை வீட்டினுள்ளே வரவேற்றேன்.
திருவிவிலியம்
⁽வீதியில் வேற்றார் உறங்கியதில்லை;␢ ஏனெனில், வழிப்போக்கருக்கு␢ என் வாயிலைத் திறந்து விட்டேன்.⁾
⇦
Job 31:31Job 31Job 31:33 ⇨
King James Version (KJV)
The stranger did not lodge in the street: but I opened my doors to the traveller.
American Standard Version (ASV)
(The sojourner hath not lodged in the street; But I have opened my doors to the traveller);
Bible in Basic English (BBE)
The traveller did not take his night’s rest in the street, and my doors were open to anyone on a journey;
Darby English Bible (DBY)
The stranger did not lodge without; I opened my doors to the pathway.
Webster’s Bible (WBT)
The stranger did not lodge in the street: but I opened my doors to the traveler.
World English Bible (WEB)
(The foreigner has not lodged in the street; But I have opened my doors to the traveler);
Young’s Literal Translation (YLT)
In the street doth not lodge a stranger, My doors to the traveller I open.
யோபு Job 31:32
பரதேசி வீதியிலே இராத்தங்கினதில்லை; வழிப்போக்கனுக்கு என் வாசல்களைத் திறந்தேன்.
The stranger did not lodge in the street: but I opened my doors to the traveller.