யோபு 32:20
நான் ஆறுதலடையும்படி பேசுவேன்; என் உதடுகளைத் திறந்து பிரதியுத்தரம் சொல்லுவேன்.
Tamil Indian Revised Version
நான் ஆறுதலடையும்படி பேசுவேன்; என் உதடுகளைத் திறந்து மறுமொழி சொல்லுவேன்.
Tamil Easy Reading Version
எனவே நான் பேசவேண்டும், அப்போது நான் நலமடைவேன். நான் பேசவேண்டும், நான் யோபுவின் விவாதத்திற்குப் பதில் கூறவேண்டும்.
திருவிவிலியம்
⁽நான் பேசுவேன்; என் நெஞ்சை␢ ஆற்றிக் கொள்வேன்; வாய்திறந்து␢ நான் பதில் அளிக்க வேண்டும்.⁾
King James Version (KJV)
I will speak, that I may be refreshed: I will open my lips and answer.
American Standard Version (ASV)
I will speak, that I may be refreshed; I will open my lips and answer.
Bible in Basic English (BBE)
Let me say what is in my mind, so that I may get comfort; let me give answer with open mouth.
Darby English Bible (DBY)
I will speak, that I may find relief; I will open my lips and answer.
Webster’s Bible (WBT)
I will speak, that I may be refreshed: I will open my lips and answer.
World English Bible (WEB)
I will speak, that I may be refreshed. I will open my lips and answer.
Young’s Literal Translation (YLT)
I speak, and there is refreshment to me, I open my lips and answer.
யோபு Job 32:20
நான் ஆறுதலடையும்படி பேசுவேன்; என் உதடுகளைத் திறந்து பிரதியுத்தரம் சொல்லுவேன்.
I will speak, that I may be refreshed: I will open my lips and answer.
| I will speak, | אֲדַבְּרָ֥ה | ʾădabbĕrâ | uh-da-beh-RA |
| refreshed: be may I that | וְיִֽרְוַֽח | wĕyirĕwaḥ | veh-YEE-reh-VAHK |
| I will open | לִ֑י | lî | lee |
| my lips | אֶפְתַּ֖ח | ʾeptaḥ | ef-TAHK |
| and answer. | שְׂפָתַ֣י | śĕpātay | seh-fa-TAI |
| וְאֶֽעֱנֶֽה׃ | wĕʾeʿĕne | veh-EH-ay-NEH |
Tags நான் ஆறுதலடையும்படி பேசுவேன் என் உதடுகளைத் திறந்து பிரதியுத்தரம் சொல்லுவேன்
யோபு 32:20 Concordance யோபு 32:20 Interlinear யோபு 32:20 Image