யோபு 33:13
அவர் தம்முடைய செயல்களெல்லாவற்றையுங்குறித்துக் காரணம் சொல்லவில்லையென்று நீர் அவரோடே ஏன் வழக்காடுகிறீர்?
Tamil Indian Revised Version
அவர் தம்முடைய செயல்கள் எல்லாவற்றையும் குறித்துக் காரணம் சொல்லவில்லையென்று நீர் அவருடன் ஏன் வழக்காடுகிறீர்?
Tamil Easy Reading Version
யோபுவே, நீ தேவனோடு விவாதிக்கிறாய். தேவன் எல்லாவற்றையும் உனக்கு விளக்கவேண்டுமென நீ நினைக்கிறாய்.
திருவிவிலியம்
⁽‘என் சொல் எதற்கும்␢ அவர் பதில் கூறுவதில்லை’ என␢ ஏன் அவரோடு வழக்காடுகின்றீர்?⁾
King James Version (KJV)
Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
American Standard Version (ASV)
Why dost thou strive against him, For that he giveth not account of any of his matters?
Bible in Basic English (BBE)
Why do you put forward your cause against him, saying, He gives no answer to any of my words?
Darby English Bible (DBY)
Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
Webster’s Bible (WBT)
Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
World English Bible (WEB)
Why do you strive against him, Because he doesn’t give account of any of his matters?
Young’s Literal Translation (YLT)
Wherefore against Him hast thou striven, When `for’ all His matters He answereth not?
யோபு Job 33:13
அவர் தம்முடைய செயல்களெல்லாவற்றையுங்குறித்துக் காரணம் சொல்லவில்லையென்று நீர் அவரோடே ஏன் வழக்காடுகிறீர்?
Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
| Why | מַ֭דּוּעַ | maddûaʿ | MA-doo-ah |
| dost thou strive | אֵלָ֣יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
| against | רִיב֑וֹתָ | rîbôtā | ree-VOH-ta |
| him? for | כִּ֥י | kî | kee |
| not giveth he | כָל | kāl | hahl |
| account | דְּ֝בָרָ֗יו | dĕbārāyw | DEH-va-RAV |
| of any | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| of his matters. | יַעֲנֶֽה׃ | yaʿăne | ya-uh-NEH |
Tags அவர் தம்முடைய செயல்களெல்லாவற்றையுங்குறித்துக் காரணம் சொல்லவில்லையென்று நீர் அவரோடே ஏன் வழக்காடுகிறீர்
யோபு 33:13 Concordance யோபு 33:13 Interlinear யோபு 33:13 Image