யோபு 40:10
இப்போதும் நீ முக்கியத்தாலும் மகத்துவத்தாலும் உன்னை அலங்கரித்து, மகிமையையும் கனத்தையும் தரித்துக்கொண்டு,
Tamil Indian Revised Version
இப்போதும் நீ முக்கியத்துவத்தாலும் மகத்துவத்தாலும் உன்னை அலங்கரித்து, மகிமையையும் கனத்தையும் அணிந்துகொண்டு,
Tamil Easy Reading Version
நீ தேவனைப் போலிருந்தால், பெருமையடைந்து உன்னை நீயே மகிமைப்படுத்திக் கொள்ள முடியும். நீ தேவனைப் போலிருந்தால், ஆடையைப்போன்று மகிமையையும், மேன்மையையும் நீ உடுத்திக்கொள்ள முடியும்.
திருவிவிலியம்
⁽சீர் சிறப்பினால்␢ உன்னை அணி செய்துகொள்;␢ மேன்மையையும், மாண்பினையும்␢ உடுத்திக்கொள்.⁾
King James Version (KJV)
Deck thyself now with majesty and excellency; and array thyself with glory and beauty.
American Standard Version (ASV)
Deck thyself now with excellency and dignity; And array thyself with honor and majesty.
Bible in Basic English (BBE)
See now the Great Beast, whom I made, even as I made you; he takes grass for food, like the ox.
Darby English Bible (DBY)
Deck thyself now with glory and excellency, and clothe thyself with majesty and splendour.
Webster’s Bible (WBT)
Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox.
World English Bible (WEB)
“Now deck yourself with excellency and dignity. Array yourself with honor and majesty.
Young’s Literal Translation (YLT)
Put on, I pray thee, excellency and loftiness, Yea, honour and beauty put on.
யோபு Job 40:10
இப்போதும் நீ முக்கியத்தாலும் மகத்துவத்தாலும் உன்னை அலங்கரித்து, மகிமையையும் கனத்தையும் தரித்துக்கொண்டு,
Deck thyself now with majesty and excellency; and array thyself with glory and beauty.
| Deck | עֲדֵ֥ה | ʿădē | uh-DAY |
| thyself now | נָ֣א | nāʾ | na |
| with majesty | גָֽא֣וֹן | gāʾôn | ɡa-ONE |
| and excellency; | וָגֹ֑בַהּ | wāgōbah | va-ɡOH-va |
| array and | וְה֖וֹד | wĕhôd | veh-HODE |
| thyself with glory | וְהָדָ֣ר | wĕhādār | veh-ha-DAHR |
| and beauty. | תִּלְבָּֽשׁ׃ | tilbāš | teel-BAHSH |
Tags இப்போதும் நீ முக்கியத்தாலும் மகத்துவத்தாலும் உன்னை அலங்கரித்து மகிமையையும் கனத்தையும் தரித்துக்கொண்டு
யோபு 40:10 Concordance யோபு 40:10 Interlinear யோபு 40:10 Image