யோபு 5:3
நிர்மூடன் ஒருவன் வேரூன்றுகிறதை நான் கண்டு உடனே அவன் வாசஸ்தலத்தைச் சபித்தேன்.
Tamil Indian Revised Version
மூடன் ஒருவன் வேரூன்றுகிறதை நான் கண்டு உடனே அவனுடைய குடியிருக்கும் இடத்தைச் சபித்தேன்.
Tamil Easy Reading Version
தான் பாதுகாப்பானவன் என எண்ணிய ஒரு மூடனைக் கண்டேன். ஆனால் திடீரென அவன் மாண்டான்.
திருவிவிலியம்
⁽அறிவிலி வேரூன்றுவதை␢ நானே கண்டேன்;␢ ஆனால் உடனே அவன் உறைவிடத்தில்␢ வெம்பழி விழுந்தது,⁾
King James Version (KJV)
I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation.
American Standard Version (ASV)
I have seen the foolish taking root: But suddenly I cursed his habitation.
Bible in Basic English (BBE)
I have seen the foolish taking root, but suddenly the curse came on his house.
Darby English Bible (DBY)
I myself saw the foolish taking root, but suddenly I cursed his habitation.
Webster’s Bible (WBT)
I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation.
World English Bible (WEB)
I have seen the foolish taking root, But suddenly I cursed his habitation.
Young’s Literal Translation (YLT)
I — I have seen the perverse taking root, And I mark his habitation straightway,
யோபு Job 5:3
நிர்மூடன் ஒருவன் வேரூன்றுகிறதை நான் கண்டு உடனே அவன் வாசஸ்தலத்தைச் சபித்தேன்.
I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation.
| I | אֲֽנִי | ʾănî | UH-nee |
| have seen | רָ֭אִיתִי | rāʾîtî | RA-ee-tee |
| the foolish | אֱוִ֣יל | ʾĕwîl | ay-VEEL |
| root: taking | מַשְׁרִ֑ישׁ | mašrîš | mahsh-REESH |
| but suddenly | וָֽאֶקּ֖וֹב | wāʾeqqôb | va-EH-kove |
| I cursed | נָוֵ֣הוּ | nāwēhû | na-VAY-hoo |
| his habitation. | פִתְאֹֽם׃ | pitʾōm | feet-OME |
Tags நிர்மூடன் ஒருவன் வேரூன்றுகிறதை நான் கண்டு உடனே அவன் வாசஸ்தலத்தைச் சபித்தேன்
யோபு 5:3 Concordance யோபு 5:3 Interlinear யோபு 5:3 Image