யோபு 8:9
நாம் நேற்று உண்டானவர்கள், ஒன்றும் அறியோம்; பூமியின்மேல் நம்முடைய நாட்கள் நிழலைப்போலிருக்கிறது.
Tamil Indian Revised Version
நாம் நேற்று உண்டானவர்கள், ஒன்றும் அறியோம்; பூமியின்மேல் நம்முடைய நாட்கள் நிழலைப்போலிருக்கிறது.
Tamil Easy Reading Version
ஏனெனில் நாம் நேற்றுப் பிறந்தோம். ஒன்றும் நாம் அறியோம், ஏனெனில் பூமியில் நம் நாட்கள் நிழலைப்போன்று மிகவும் குறுகியவை.
திருவிவிலியம்
⁽நேற்றுத் தோன்றிய நாம் ஒன்றும் அறியோம்;␢ நிலமிசை நம் வாழ்நாள் நிழலைப் போன்றது,⁾
King James Version (KJV)
(For we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow:)
American Standard Version (ASV)
(For we are but of yesterday, and know nothing, Because our days upon earth are a shadow);
Bible in Basic English (BBE)
(For we are but of yesterday, and have no knowledge, because our days on earth are gone like a shade:)
Darby English Bible (DBY)
For we are [but] of yesterday, and know nothing, for our days upon earth are a shadow.
Webster’s Bible (WBT)
(For we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow:)
World English Bible (WEB)
(For we are but of yesterday, and know nothing, Because our days on earth are a shadow.)
Young’s Literal Translation (YLT)
(For of yesterday we `are’, and we know not, For a shadow `are’ our days on earth.)
யோபு Job 8:9
நாம் நேற்று உண்டானவர்கள், ஒன்றும் அறியோம்; பூமியின்மேல் நம்முடைய நாட்கள் நிழலைப்போலிருக்கிறது.
(For we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow:)
| (For | כִּֽי | kî | kee |
| we | תְמ֣וֹל | tĕmôl | teh-MOLE |
| are but of yesterday, | אֲ֭נַחְנוּ | ʾănaḥnû | UH-nahk-noo |
| and know | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| nothing, | נֵדָ֑ע | nēdāʿ | nay-DA |
| because | כִּ֤י | kî | kee |
| our days | צֵ֖ל | ṣēl | tsale |
| upon | יָמֵ֣ינוּ | yāmênû | ya-MAY-noo |
| earth | עֲלֵי | ʿălê | uh-LAY |
| are a shadow:) | אָֽרֶץ׃ | ʾāreṣ | AH-rets |
Tags நாம் நேற்று உண்டானவர்கள் ஒன்றும் அறியோம் பூமியின்மேல் நம்முடைய நாட்கள் நிழலைப்போலிருக்கிறது
யோபு 8:9 Concordance யோபு 8:9 Interlinear யோபு 8:9 Image