Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

யோவான் 1:41

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் யோவான் யோவான் 1 யோவான் 1:41

யோவான் 1:41
அவன் முதலாவது தன் சகோதரனாகிய சீமோனைக் கண்டு: மேசியாவைக் கண்டோம் என்று சொன்னான்; மேசியா என்பதற்குக் கிறிஸ்து என்று அர்த்தமாம்.

Tamil Indian Revised Version
அவன் முதலாவது தன் சகோதரனாகிய சீமோனைப் பார்த்து: மேசியாவைப் பார்த்தோம் என்று சொன்னான்; மேசியா என்பதற்கு கிறிஸ்து என்று அர்த்தம்.

Tamil Easy Reading Version
முதல் காரியமாக அவன் தன் சகோதரன் சீமோன் பேதுருவைப் போய்ப் பார்த்தான். “நாங்கள் மேசியாவைக் (அதன் பொருள் கிறிஸ்து) கண்டுகொண்டோம்” என்று கூறினான்.

திருவிவிலியம்
அவர் போய் முதலில் தம் சகோதரரான சீமோனைப் பார்த்து, “மெசியாவைக் கண்டோம்” என்றார். ‘மெசியா’ என்றால் அருள்பொழிவு பெற்றவர் என்பது பொருள்.

John 1:40John 1John 1:42

King James Version (KJV)
He first findeth his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messias, which is, being interpreted, the Christ.

American Standard Version (ASV)
He findeth first his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messiah (which is, being interpreted, Christ).

Bible in Basic English (BBE)
Early in the morning he came across his brother and said to him, We have made discovery! It is the Messiah! (which is to say, the Christ).

Darby English Bible (DBY)
He first finds his own brother Simon, and says to him, We have found the Messias (which being interpreted is Christ).

World English Bible (WEB)
He first found his own brother, Simon, and said to him, “We have found the Messiah!” (which is, being interpreted, Christ{“Messiah” (Hebrew) and “Christ” (Greek) both mean “Anointed One”.}).

Young’s Literal Translation (YLT)
this one doth first find his own brother Simon, and saith to him, `We have found the Messiah,’ (which is, being interpreted, The Anointed,)

யோவான் John 1:41
அவன் முதலாவது தன் சகோதரனாகிய சீமோனைக் கண்டு: மேசியாவைக் கண்டோம் என்று சொன்னான்; மேசியா என்பதற்குக் கிறிஸ்து என்று அர்த்தமாம்.
He first findeth his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messias, which is, being interpreted, the Christ.

He
εὑρίσκειheuriskeiave-REE-skee
first
οὗτοςhoutosOO-tose
findeth
πρῶτοςprōtosPROH-tose
his
τὸνtontone
own
ἀδελφὸνadelphonah-thale-FONE

τὸνtontone
brother
ἴδιονidionEE-thee-one
Simon,
ΣίμωναsimōnaSEE-moh-na
and
καὶkaikay
saith
λέγειlegeiLAY-gee
him,
unto
αὐτῷautōaf-TOH
We
have
found
Εὑρήκαμενheurēkamenave-RAY-ka-mane
the
τὸνtontone
Messias,
Μεσσίανmessianmase-SEE-an
which
hooh
is,
ἐστινestinay-steen
being
interpreted,
μεθερμηνευόμενονmethermēneuomenonmay-thare-may-nave-OH-may-none
the
hooh
Christ.
Χριστός·christoshree-STOSE


Tags அவன் முதலாவது தன் சகோதரனாகிய சீமோனைக் கண்டு மேசியாவைக் கண்டோம் என்று சொன்னான் மேசியா என்பதற்குக் கிறிஸ்து என்று அர்த்தமாம்
யோவான் 1:41 Concordance யோவான் 1:41 Interlinear யோவான் 1:41 Image