Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

யோவான் 10:18

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் யோவான் யோவான் 10 யோவான் 10:18

யோவான் 10:18
ஒருவனும் அதை என்னிடத்திலிருந்து எடுத்துக்கொள்ளமாட்டான்; நானே அதைக் கொடுக்கிறேன், அதைக் கொடுக்கவும் எனக்கு அதிகாரம் உண்டு, அதை மறுபடியும் எடுத்துக்கொள்ளவும் எனக்கு அதிகாரமுண்டு. இந்தக் கட்டளையை என் பிதாவினிடத்தில் பெற்றுக்கொண்டேன் என்றார்.

Tamil Indian Revised Version
ஒருவனும் அதை என்னிடத்தில் இருந்து எடுத்துக்கொள்ளமாட்டான்; நானே அதைக் கொடுக்கிறேன், அதைக் கொடுக்கவும் எனக்கு அதிகாரம் இருக்கிறது, அதை மீண்டும் எடுத்துக்கொள்ளவும் எனக்கு அதிகாரம் இருக்கிறது. இந்தக் கட்டளையை என் பிதாவினிடத்தில் பெற்றுக்கொண்டேன் என்றார்.

Tamil Easy Reading Version
என்னிடமிருந்து என் ஜீவனை எவரும் பறிக்க முடியாது. நானே என் ஜீவனைத் தாராளமாகக் கொடுக்கிறேன். அதற்கான உரிமை எனக்குண்டு. அதுபோல் அதனைத் திரும்பப் பெறுகிற உரிமையும் எனக்குண்டு. இதைத்தான் பிதா எனக்குக் கட்டளையிட்டார்” என்றார்.

திருவிவிலியம்
என் உயிரை என்னிடமிருந்து யாரும் பறித்துக் கொள்வதில்லை. நானாகவே அதைக் கொடுக்கிறேன். உயிரைக் கொடுக்கவும் எனக்கு அதிகாரம் உண்டு; அதை மீண்டும் பெற்றுக் கொள்ளவும் அதிகாரம் உண்டு. என் தந்தையின் கட்டளைப்படியே நான் இப்படிச் செய்கிறேன்.”⒫

John 10:17John 10John 10:19

King James Version (KJV)
No man taketh it from me, but I lay it down of myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. This commandment have I received of my Father.

American Standard Version (ASV)
No one taketh it away from me, but I lay it down of myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. This commandment received I from my Father.

Bible in Basic English (BBE)
No one takes it away from me; I give it up of myself. I have power to give it up, and I have power to take it again. These orders I have from my Father.

Darby English Bible (DBY)
No one takes it from me, but I lay it down of myself. I have authority to lay it down and I have authority to take it again. I have received this commandment of my Father.

World English Bible (WEB)
No one takes it away from me, but I lay it down by myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. I received this commandment from my Father.”

Young’s Literal Translation (YLT)
no one doth take it from me, but I lay it down of myself; authority I have to lay it down, and authority I have again to take it; this command I received from my Father.’

யோவான் John 10:18
ஒருவனும் அதை என்னிடத்திலிருந்து எடுத்துக்கொள்ளமாட்டான்; நானே அதைக் கொடுக்கிறேன், அதைக் கொடுக்கவும் எனக்கு அதிகாரம் உண்டு, அதை மறுபடியும் எடுத்துக்கொள்ளவும் எனக்கு அதிகாரமுண்டு. இந்தக் கட்டளையை என் பிதாவினிடத்தில் பெற்றுக்கொண்டேன் என்றார்.
No man taketh it from me, but I lay it down of myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. This commandment have I received of my Father.

No
man
οὐδεὶςoudeisoo-THEES
taketh
αἴρειaireiA-ree
it
αὐτὴνautēnaf-TANE
from
ἀπ'apap
me,
ἐμοῦemouay-MOO
but
ἀλλ'allal
I
ἐγὼegōay-GOH
lay
down
τίθημιtithēmiTEE-thay-mee
it
αὐτὴνautēnaf-TANE
of
ἀπ'apap
myself.
ἐμαυτοῦemautouay-maf-TOO
I
have
ἐξουσίανexousianayks-oo-SEE-an
power
ἔχωechōA-hoh
to
lay
down,
θεῖναιtheinaiTHEE-nay
it
αὐτήνautēnaf-TANE
and
καὶkaikay
I
have
ἐξουσίανexousianayks-oo-SEE-an
power
ἔχωechōA-hoh
to
take
πάλινpalinPA-leen
it
λαβεῖνlabeinla-VEEN
again.
αὐτήν·autēnaf-TANE
This
ταύτηνtautēnTAF-tane

τὴνtēntane
commandment
ἐντολὴνentolēnane-toh-LANE
have
I
received
ἔλαβονelabonA-la-vone
of
παρὰparapa-RA
my
τοῦtoutoo
Father.
πατρόςpatrospa-TROSE
μουmoumoo


Tags ஒருவனும் அதை என்னிடத்திலிருந்து எடுத்துக்கொள்ளமாட்டான் நானே அதைக் கொடுக்கிறேன் அதைக் கொடுக்கவும் எனக்கு அதிகாரம் உண்டு அதை மறுபடியும் எடுத்துக்கொள்ளவும் எனக்கு அதிகாரமுண்டு இந்தக் கட்டளையை என் பிதாவினிடத்தில் பெற்றுக்கொண்டேன் என்றார்
யோவான் 10:18 Concordance யோவான் 10:18 Interlinear யோவான் 10:18 Image