யோவான் 12:15
இயேசு ஒரு கழுதைக்குட்டியைக் கண்டு அதின்மேல் ஏறிப்போனார்.
Tamil Indian Revised Version
இயேசு ஒரு கழுதைக்குட்டியைப் பார்த்து அதின்மேல் ஏறிப்போனார்.
Tamil Easy Reading Version
“சீயோன் நகரமே அஞ்சவேண்டாம். பார். உன் அரசர் வந்துகொண்டிருக்கிறார். அவர் இளங்கழுதைமேல் சவாரி செய்து வருகிறார்” என்றும் மக்கள் ஆரவாரம் செய்தனர்.
திருவிவிலியம்
Same as above
King James Version (KJV)
Fear not, daughter of Sion: behold, thy King cometh, sitting on an ass’s colt.
American Standard Version (ASV)
Fear not, daughter of Zion: behold, thy King cometh, sitting on an ass’s colt.
Bible in Basic English (BBE)
Have no fear, daughter of Zion: see your King is coming, seated on a young ass.
Darby English Bible (DBY)
Fear not, daughter of Zion: behold, thy King cometh, sitting on an ass’s colt.
World English Bible (WEB)
“Don’t be afraid, daughter of Zion. Behold, your King comes, sitting on a donkey’s colt.”
Young’s Literal Translation (YLT)
`Fear not, daughter of Sion, lo, thy king doth come, sitting on an ass’ colt.’
யோவான் John 12:15
இயேசு ஒரு கழுதைக்குட்டியைக் கண்டு அதின்மேல் ஏறிப்போனார்.
Fear not, daughter of Sion: behold, thy King cometh, sitting on an ass's colt.
| Fear | Μὴ | mē | may |
| not, | φοβοῦ | phobou | foh-VOO |
| daughter | θύγατερ | thygater | THYOO-ga-tare |
| of Sion: | Σιών· | siōn | see-ONE |
| behold, | ἰδού, | idou | ee-THOO |
| thy | ὁ | ho | oh |
| βασιλεύς | basileus | va-see-LAYFS | |
| King | σου | sou | soo |
| cometh, | ἔρχεται | erchetai | ARE-hay-tay |
| sitting | καθήμενος | kathēmenos | ka-THAY-may-nose |
| on | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
| an ass's | πῶλον | pōlon | POH-lone |
| colt. | ὄνου | onou | OH-noo |
Tags இயேசு ஒரு கழுதைக்குட்டியைக் கண்டு அதின்மேல் ஏறிப்போனார்
யோவான் 12:15 Concordance யோவான் 12:15 Interlinear யோவான் 12:15 Image