Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

யோவான் 12:3

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் யோவான் யோவான் 12 யோவான் 12:3

யோவான் 12:3
அப்பொழுது மரியாள் விலையேறப்பெற்ற களங்கமில்லாத நளதம் என்னும் தைலத்தில் ஒரு இராத்தல் கொண்டுவந்து, அதை இயேசுவின் பாதங்களில் பூசி, தன் தலைமயிரால் அவருடைய பாதங்களைத் துடைத்தாள்; அந்த வீடு முழுவதும் தைலத்தின் பரிமளத்தினால் நிறைந்தது.

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது மரியாள் விலையேறப்பெற்ற களங்கமில்லாத நளதம் என்னும் தைலத்தில் ஒரு இராத்தல் (அரை லிட்டர்) கொண்டுவந்து, அதை இயேசுவின் பாதங்களில் பூசி, தன் தலைமுடியால் அவருடைய பாதங்களைத் துடைத்தாள்; அந்த வீடு முழுவதும் தைலத்தின் நல்ல வாசனையினால் நிறைந்திருந்தது.

Tamil Easy Reading Version
மரியாள் சுத்தமான நளதம் என்னும் விலை உயர்ந்த வாசனைத் தைலத்தை ஒரு இராத்தல் கொண்டு வந்தாள். அவள் அதனை இயேசுவின் பாதங்களில் ஊற்றினாள். பிறகு அதனைத் தன் தலை மயிரால் துடைத்தாள். வீடு முழுவதும் தைலத்தின் வாசனை நிறைந்துவிட்டது.

திருவிவிலியம்
மரியா இலாமிச்சை என்னும் கலப்பற்ற விலையுயர்ந்த நறுமணத்தைலம் ஏறக்குறைய முந்நூற்று இருபது கிராம்* கொண்டுவந்து இயேசுவின் காலடிகளில் பூசி, அதனைத் தமது கூந்தலால் துடைத்தார். தைலத்தின் நறுமணம் வீடெங்கும் கமழ்ந்தது.

John 12:2John 12John 12:4

King James Version (KJV)
Then took Mary a pound of ointment of spikenard, very costly, and anointed the feet of Jesus, and wiped his feet with her hair: and the house was filled with the odour of the ointment.

American Standard Version (ASV)
Mary therefore took a pound of ointment of pure nard, very precious, and anointed the feet of Jesus, and wiped his feet with her hair: and the house was filled with the odor of the ointment.

Bible in Basic English (BBE)
Then Mary, taking a pound of perfumed oil of great value, put it on the feet of Jesus and made them dry with her hair: and the house became full of the smell of the perfume.

Darby English Bible (DBY)
Mary therefore, having taken a pound of ointment of pure nard of great price, anointed the feet of Jesus, and wiped his feet with her hair, and the house was filled with the odour of the ointment.

World English Bible (WEB)
Mary, therefore, took a pound{a Roman pound of 12 ounces, or about 340 grams} of ointment of pure nard, very precious, and anointed the feet of Jesus, and wiped his feet with her hair. The house was filled with the fragrance of the ointment.

Young’s Literal Translation (YLT)
Mary, therefore, having taken a pound of ointment of spikenard, of great price, anointed the feet of Jesus and did wipe with her hair his feet, and the house was filled from the fragrance of the ointment.

யோவான் John 12:3
அப்பொழுது மரியாள் விலையேறப்பெற்ற களங்கமில்லாத நளதம் என்னும் தைலத்தில் ஒரு இராத்தல் கொண்டுவந்து, அதை இயேசுவின் பாதங்களில் பூசி, தன் தலைமயிரால் அவருடைய பாதங்களைத் துடைத்தாள்; அந்த வீடு முழுவதும் தைலத்தின் பரிமளத்தினால் நிறைந்தது.
Then took Mary a pound of ointment of spikenard, very costly, and anointed the feet of Jesus, and wiped his feet with her hair: and the house was filled with the odour of the ointment.

Then
ay
took
οὖνounoon
Mary
Μαρίαmariama-REE-ah
a
λαβοῦσαlabousala-VOO-sa
pound
λίτρανlitranLEE-trahn
of
ointment
μύρουmyrouMYOO-roo
of
spikenard,
νάρδουnardouNAHR-thoo

πιστικῆςpistikēspee-stee-KASE
very
costly,
πολυτίμουpolytimoupoh-lyoo-TEE-moo
and
anointed
ἤλειψενēleipsenA-lee-psane
the
τοὺςtoustoos
feet
πόδαςpodasPOH-thahs
of

τοῦtoutoo
Jesus,
Ἰησοῦiēsouee-ay-SOO
and
καὶkaikay
wiped
ἐξέμαξενexemaxenayks-A-ma-ksane
his
ταῖςtaistase

θριξὶνthrixinthree-KSEEN
feet
αὐτῆςautēsaf-TASE
with
her
τοὺςtoustoos

πόδαςpodasPOH-thahs
hair:
αὐτοῦ·autouaf-TOO
and
ay
the
δὲdethay
house
οἰκίαoikiaoo-KEE-ah
was
filled
ἐπληρώθηeplērōthēay-play-ROH-thay
with
ἐκekake
the
τῆςtēstase
odour
ὀσμῆςosmēsoh-SMASE
of
the
τοῦtoutoo
ointment.
μύρουmyrouMYOO-roo


Tags அப்பொழுது மரியாள் விலையேறப்பெற்ற களங்கமில்லாத நளதம் என்னும் தைலத்தில் ஒரு இராத்தல் கொண்டுவந்து அதை இயேசுவின் பாதங்களில் பூசி தன் தலைமயிரால் அவருடைய பாதங்களைத் துடைத்தாள் அந்த வீடு முழுவதும் தைலத்தின் பரிமளத்தினால் நிறைந்தது
யோவான் 12:3 Concordance யோவான் 12:3 Interlinear யோவான் 12:3 Image