யோவான் 14:26
என் நாமத்தினாலே பிதா அனுப்பப்போகிற பரிசுத்த ஆவியாகிய தேற்றரவாளனே எல்லாவற்றையும் உங்களுக்குப் போதித்து, நான் உங்களுக்குச் சொன்ன எல்லாவற்றையும் உங்களுக்கு நினைப்பூட்டுவார்.
Tamil Indian Revised Version
என் நாமத்தினாலே பிதா அனுப்பப்போகிற பரிசுத்த ஆவியானவராகிய தேற்றரவாளன் எல்லாவற்றையும் உங்களுக்குப் போதித்து, நான் உங்களுக்குச் சொன்ன எல்லாவற்றையும் உங்களுக்கு நினைவுபடுத்துவார்.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால் உதவியாளர் எல்லாவற்றையும் உங்களுக்குப் போதிப்பார். நான் உங்களுக்குச் சொன்னவற்றையெல்லாம் உங்களுக்கு அவர் நினைவுபடுத்துவார். அவரே பரிசுத்த ஆவியானவர். பிதா எனது நாமத்தினால் அவரை அனுப்புவார்.
திருவிவிலியம்
என் பெயரால் தந்தை அனுப்பப்போகிற தூய ஆவியாராம் துணையாளர் உங்களுக்கு அனைத்தையும் கற்றுத் தருவார்; நான் கூறிய அனைத்தையும் உங்களுக்கு நினைவூட்டுவார்.
King James Version (KJV)
But the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you.
American Standard Version (ASV)
But the Comforter, `even’ the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring to your remembrance all that I said unto you.
Bible in Basic English (BBE)
But the Helper, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will be your teacher in all things and will put you in mind of everything I have said to you.
Darby English Bible (DBY)
but the Comforter, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, *he* shall teach you all things, and will bring to your remembrance all the things which I have said to you.
World English Bible (WEB)
But the Counselor, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, he will teach you all things, and will remind you of all that I said to you.
Young’s Literal Translation (YLT)
and the Comforter, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, he will teach you all things, and remind you of all things that I said to you.
யோவான் John 14:26
என் நாமத்தினாலே பிதா அனுப்பப்போகிற பரிசுத்த ஆவியாகிய தேற்றரவாளனே எல்லாவற்றையும் உங்களுக்குப் போதித்து, நான் உங்களுக்குச் சொன்ன எல்லாவற்றையும் உங்களுக்கு நினைப்பூட்டுவார்.
But the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you.
| ὁ | ho | oh | |
| But | δὲ | de | thay |
| the | παράκλητος | paraklētos | pa-RA-klay-tose |
| Comforter, | τὸ | to | toh |
| which is the | πνεῦμα | pneuma | PNAVE-ma |
| Holy | τὸ | to | toh |
| Ghost, | ἅγιον | hagion | A-gee-one |
| whom | ὃ | ho | oh |
| the | πέμψει | pempsei | PAME-psee |
| ὁ | ho | oh | |
| Father | πατὴρ | patēr | pa-TARE |
| will send | ἐν | en | ane |
| in | τῷ | tō | toh |
| my | ὀνόματί | onomati | oh-NOH-ma-TEE |
| name, | μου | mou | moo |
| he | ἐκεῖνος | ekeinos | ake-EE-nose |
| shall teach | ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS |
| you | διδάξει | didaxei | thee-THA-ksee |
| all things, | πάντα | panta | PAHN-ta |
| and | καὶ | kai | kay |
| bring remembrance, | ὑπομνήσει | hypomnēsei | yoo-pome-NAY-see |
| all things | ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS |
| your to | πάντα | panta | PAHN-ta |
| whatsoever | ἃ | ha | a |
| I have said | εἶπον | eipon | EE-pone |
| unto you. | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
Tags என் நாமத்தினாலே பிதா அனுப்பப்போகிற பரிசுத்த ஆவியாகிய தேற்றரவாளனே எல்லாவற்றையும் உங்களுக்குப் போதித்து நான் உங்களுக்குச் சொன்ன எல்லாவற்றையும் உங்களுக்கு நினைப்பூட்டுவார்
யோவான் 14:26 Concordance யோவான் 14:26 Interlinear யோவான் 14:26 Image