Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

யோவான் 14:28

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் யோவான் யோவான் 14 யோவான் 14:28

யோவான் 14:28
நான் போவேன் என்றும், திரும்பி உங்களிடத்தில் வருவேன் என்றும் நான் உங்களுடனே சொன்னதைக் கேட்டீர்களே. நீங்கள் என்னில் அன்புள்ளவர்களாயிருந்தால் பிதாவினிடத்திற்குப் போகிறேனென்று நான் சொன்னதைக் குறித்துச் சந்தோஷப்படுவீர்கள், ஏனெனில் என் பிதா என்னிலும் பெரியவராயிருக்கிறார்.

Tamil Indian Revised Version
நான் போவேன் என்றும், திரும்பி உங்களிடம் வருவேன் என்றும் நான் உங்களுக்குச் சொன்னதைக் கேட்டீர்களே. நீங்கள் என்னில் அன்புள்ளவர்களாக இருந்தால் பிதாவினிடத்திற்குப் போகிறேன் என்று நான் சொன்னதைக்குறித்துச் சந்தோஷப்படுவீர்கள், ஏனென்றால், என் பிதா என்னைவிட பெரியவராக இருக்கிறார்.

Tamil Easy Reading Version
‘நான் போவேன், மீண்டும் உங்களிடம் வருவேன்’ என்று சொன்னதை நீங்கள் கேட்டீர்கள். நீங்கள் என்னை நேசிப்பதானால், நான் என் பிதாவிடம் திரும்பிப்போவதைப்பற்றி மகிழ்ச்சியடைவீர்கள், ஏனென்றால் என்னைவிட என் பிதா பெரியவர்.

திருவிவிலியம்
‘நான் போகிறேன், பின் உங்களிடம் திரும்பி வருவேன்’ என்று நான் உங்களிடம் சொன்னதைக் கேட்டீர்களே! நீங்கள் என்மீது அன்பு கொண்டிருந்தால் நான் தந்தையிடம் செல்வது பற்றி மகிழ்ச்சி அடைவீர்கள். ஏனெனில், தந்தை என்னைவிடப் பெரியவர்.

John 14:27John 14John 14:29

King James Version (KJV)
Ye have heard how I said unto you, I go away, and come again unto you. If ye loved me, ye would rejoice, because I said, I go unto the Father: for my Father is greater than I.

American Standard Version (ASV)
Ye heard how I said to you, I go away, and I come unto you. If ye loved me, ye would have rejoiced, because I go unto the Father: for the Father is greater than I.

Bible in Basic English (BBE)
Keep in mind how I said to you, I go away and come to you again. If you had love for me you would be glad, because I am going to the Father: for the Father is greater than I.

Darby English Bible (DBY)
Ye have heard that I have said unto you, I go away and I am coming to you. If ye loved me ye would rejoice that I go to the Father, for [my] Father is greater than I.

World English Bible (WEB)
You heard how I told you, ‘I go away, and I come to you.’ If you loved me, you would have rejoiced, because I said ‘I am going to my Father;’ for the Father is greater than I.

Young’s Literal Translation (YLT)
ye heard that I said to you — I go away, and I come unto you; if ye did love me, ye would have rejoiced that I said — I go on to the Father, because my Father is greater than I.

யோவான் John 14:28
நான் போவேன் என்றும், திரும்பி உங்களிடத்தில் வருவேன் என்றும் நான் உங்களுடனே சொன்னதைக் கேட்டீர்களே. நீங்கள் என்னில் அன்புள்ளவர்களாயிருந்தால் பிதாவினிடத்திற்குப் போகிறேனென்று நான் சொன்னதைக் குறித்துச் சந்தோஷப்படுவீர்கள், ஏனெனில் என் பிதா என்னிலும் பெரியவராயிருக்கிறார்.
Ye have heard how I said unto you, I go away, and come again unto you. If ye loved me, ye would rejoice, because I said, I go unto the Father: for my Father is greater than I.

Ye
have
heard
ἠκούσατεēkousateay-KOO-sa-tay
how
ὅτιhotiOH-tee
I
ἐγὼegōay-GOH
said
εἶπονeiponEE-pone
unto
you,
ὑμῖνhyminyoo-MEEN
away,
go
I
Ὑπάγωhypagōyoo-PA-goh
and
καὶkaikay
come
ἔρχομαιerchomaiARE-hoh-may
again
unto
πρὸςprosprose
you.
ὑμᾶςhymasyoo-MAHS
If
εἰeiee
ye
loved
ἠγαπᾶτέēgapateay-ga-PA-TAY
me,
μεmemay
rejoice,
would
ye
ἐχάρητεecharēteay-HA-ray-tay

ἄνanan
because
ὅτιhotiOH-tee
I
said,
εἶπονeiponEE-pone
I
go
πορεύομαιporeuomaipoh-RAVE-oh-may
unto
πρὸςprosprose
the
τὸνtontone
Father:
πατέραpaterapa-TAY-ra
for
ὅτιhotiOH-tee
my
hooh

πατὴρpatērpa-TARE
Father
μούmoumoo
is
μείζωνmeizōnMEE-zone
greater
μούmoumoo
than
I.
ἐστινestinay-steen


Tags நான் போவேன் என்றும் திரும்பி உங்களிடத்தில் வருவேன் என்றும் நான் உங்களுடனே சொன்னதைக் கேட்டீர்களே நீங்கள் என்னில் அன்புள்ளவர்களாயிருந்தால் பிதாவினிடத்திற்குப் போகிறேனென்று நான் சொன்னதைக் குறித்துச் சந்தோஷப்படுவீர்கள் ஏனெனில் என் பிதா என்னிலும் பெரியவராயிருக்கிறார்
யோவான் 14:28 Concordance யோவான் 14:28 Interlinear யோவான் 14:28 Image