யோவான் 18:37
அப்பொழுது பிலாத்து அவரை நோக்கி: அப்படியானால் நீ ராஜாவோ என்றான். இயேசு பிரதியுத்தரமாக: நீர் சொல்லுகிறபடி நான் ராஜாதான்; சத்தியத்தைக்குறித்துச் சாட்சிகொடுக்க நான் பிறந்தேன், இதற்காகவே இந்த உலகத்தில் வந்தேன்; சத்தியவான் எவனும் என் சத்தம் கேட்கிறான் என்றார்.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது பிலாத்து அவரைப் பார்த்து: அப்படியானால் நீ ராஜாவோ என்றான். இயேசு மறுமொழியாக: நீர் சொல்லுகிறபடி நான் ராஜாதான்; சத்தியத்தைக்குறித்துச் சாட்சிகொடுக்கவே நான் பிறந்தேன், இதற்காகவே இந்த உலகத்தில் வந்தேன்; சத்தியவான் எவனும் என் சத்தம் கேட்கிறான் என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
பிலாத்து அவரிடம், “அப்படியானால் நீ அரசன் தானோ?” என்று கேட்டான். அதற்கு இயேசு, “நான் அரசன் என்று நீ சொல்கிறாய். அது உண்மைதான். இந்த நோக்கத்துக்காகத் தான் நான் இந்த உலகத்தில் பிறந்தேன். உண்மையைச் சொல்வதற்காக வந்தேன். உண்மையுடையவன் எவனும் என் பேச்சைக் கேட்கிறான்” என்றார்.
திருவிவிலியம்
பிலாத்து அவரிடம், “அப்படியானால் நீ அரசன்தானோ?” என்று கேட்டான். அதற்கு இயேசு, “அரசன் என்று நீர் சொல்கிறீர். உண்மையை எடுத்துரைப்பதே என் பணி. இதற்காகவே நான் பிறந்தேன்; இதற்காகவே உலகிற்கு வந்தேன். உண்மையைச் சார்ந்தவர் அனைவரும் என் குரலுக்குச் செவிசாய்க்கின்றனர்” என்றார்.
King James Version (KJV)
Pilate therefore said unto him, Art thou a king then? Jesus answered, Thou sayest that I am a king. To this end was I born, and for this cause came I into the world, that I should bear witness unto the truth. Every one that is of the truth heareth my voice.
American Standard Version (ASV)
Pilate therefore said unto him, Art thou a king then? Jesus answered, Thou sayest that I am a king. To this end have I been born, and to this end am I come into the world, that I should bear witness unto the truth. Every one that is of the truth heareth my voice.
Bible in Basic English (BBE)
Then Pilate said to him, Are you then a king? Jesus made answer, You say that I am a king. For this purpose was I given birth, and for this purpose I came into the world, that I might give witness to what is true. Every lover of what is true gives ear to my voice.
Darby English Bible (DBY)
Pilate therefore said to him, Thou art then a king? Jesus answered, Thou sayest [it], that I am a king. I have been born for this, and for this I have come into the world, that I might bear witness to the truth. Every one that is of the truth hears my voice.
World English Bible (WEB)
Pilate therefore said to him, “Are you a king then?” Jesus answered, “You say that I am a king. For this reason I have been born, and for this reason I have come into the world, that I should testify to the truth. Everyone who is of the truth listens to my voice.”
Young’s Literal Translation (YLT)
Pilate, therefore, said to him, `Art thou then a king?’ Jesus answered, `Thou dost say `it’; because a king I am, I for this have been born, and for this I have come to the world, that I may testify to the truth; every one who is of the truth, doth hear my voice.’
யோவான் John 18:37
அப்பொழுது பிலாத்து அவரை நோக்கி: அப்படியானால் நீ ராஜாவோ என்றான். இயேசு பிரதியுத்தரமாக: நீர் சொல்லுகிறபடி நான் ராஜாதான்; சத்தியத்தைக்குறித்துச் சாட்சிகொடுக்க நான் பிறந்தேன், இதற்காகவே இந்த உலகத்தில் வந்தேன்; சத்தியவான் எவனும் என் சத்தம் கேட்கிறான் என்றார்.
Pilate therefore said unto him, Art thou a king then? Jesus answered, Thou sayest that I am a king. To this end was I born, and for this cause came I into the world, that I should bear witness unto the truth. Every one that is of the truth heareth my voice.
| εἶπεν | eipen | EE-pane | |
| Pilate | οὖν | oun | oon |
| therefore | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| said | ὁ | ho | oh |
| unto him, | Πιλᾶτος | pilatos | pee-LA-tose |
| Art | Οὐκοῦν | oukoun | oo-KOON |
| thou | βασιλεὺς | basileus | va-see-LAYFS |
| a king | εἶ | ei | ee |
| then? | σύ | sy | syoo |
| ἀπεκρίθη | apekrithē | ah-pay-KREE-thay | |
| Jesus | ὁ | ho | oh |
| answered, | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
| Thou | Σὺ | sy | syoo |
| sayest | λέγεις | legeis | LAY-gees |
| that | ὅτι | hoti | OH-tee |
| I | βασιλεύς | basileus | va-see-LAYFS |
| am | εἰμι | eimi | ee-mee |
| a king. | ἐγὼ | egō | ay-GOH |
| To | ἐγὼ | egō | ay-GOH |
| this end | εἰς | eis | ees |
| was I | τοῦτο | touto | TOO-toh |
| born, | γεγέννημαι | gegennēmai | gay-GANE-nay-may |
| and | καὶ | kai | kay |
| for | εἰς | eis | ees |
| this cause | τοῦτο | touto | TOO-toh |
| came I | ἐλήλυθα | elēlytha | ay-LAY-lyoo-tha |
| into | εἰς | eis | ees |
| the | τὸν | ton | tone |
| world, | κόσμον | kosmon | KOH-smone |
| that | ἵνα | hina | EE-na |
| I should bear witness | μαρτυρήσω | martyrēsō | mahr-tyoo-RAY-soh |
| the unto | τῇ | tē | tay |
| truth. | ἀληθείᾳ· | alētheia | ah-lay-THEE-ah |
| Every one | πᾶς | pas | pahs |
| ὁ | ho | oh | |
| that is | ὢν | ōn | one |
| of | ἐκ | ek | ake |
| the | τῆς | tēs | tase |
| ἀληθείας | alētheias | ah-lay-THEE-as | |
| truth | ἀκούει | akouei | ah-KOO-ee |
| heareth | μου | mou | moo |
| my | τῆς | tēs | tase |
| voice. | φωνῆς | phōnēs | foh-NASE |
Tags அப்பொழுது பிலாத்து அவரை நோக்கி அப்படியானால் நீ ராஜாவோ என்றான் இயேசு பிரதியுத்தரமாக நீர் சொல்லுகிறபடி நான் ராஜாதான் சத்தியத்தைக்குறித்துச் சாட்சிகொடுக்க நான் பிறந்தேன் இதற்காகவே இந்த உலகத்தில் வந்தேன் சத்தியவான் எவனும் என் சத்தம் கேட்கிறான் என்றார்
யோவான் 18:37 Concordance யோவான் 18:37 Interlinear யோவான் 18:37 Image