Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

யோவான் 21:11

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் யோவான் யோவான் 21 யோவான் 21:11

யோவான் 21:11
சீமோன்பேதுரு படவில் ஏறி நூற்றைம்பத்துமூன்று பெரிய மீன்களால் நிறைந்த வலையைக் கரையில் இழுத்தான், இத்தனை மீன்கள் இருந்தும் வலை கிழியவில்லை.

Tamil Indian Revised Version
சீமோன்பேதுரு படகில் ஏறி, நூற்று ஐம்பத்துமூன்று பெரிய மீன்களால் நிறைந்த வலையைக் கரையில் இழுத்தான்; இத்தனை மீன்கள் இருந்தும் வலை கிழியவில்லை.

Tamil Easy Reading Version
சீமோன் பேதுரு படகில் ஏறி வலையைக் கரைக்கு இழுத்தான். அது பெரிய மீன்களால் நிறைந்திருந்தது. அதில் 153 மீன்கள் இருந்தன. மீன்கள் மிகவும் கனமுடையனவாய் இருந்தன. எனினும் வலை கிழியாமல் இருந்தது.

திருவிவிலியம்
சீமோன் பேதுரு படகில் ஏறி, வலையைக் கரைக்கு இழுத்தார். வலை நிறைய பெரிய மீன்கள் இருந்தன. அவற்றின் எண்ணிக்கை நூற்று ஐம்பத்து மூன்று. இத்தனை மீன்கள் இருந்தும் வலை கிழியவில்லை.

John 21:10John 21John 21:12

King James Version (KJV)
Simon Peter went up, and drew the net to land full of great fishes, an hundred and fifty and three: and for all there were so many, yet was not the net broken.

American Standard Version (ASV)
Simon Peter therefore went up, and drew the net to land, full of great fishes, a hundred and fifty and three: and for all there were so many, the net was not rent.

Bible in Basic English (BBE)
So Peter went to the boat and came back pulling the net to land, full of great fish, a hundred and fifty-three; and though there was such a number the net was not broken.

Darby English Bible (DBY)
Simon Peter went up and drew the net to the land full of great fishes, a hundred and fifty-three; and though there were so many, the net was not rent.

World English Bible (WEB)
Simon Peter went up, and drew the net to land, full of great fish, one hundred fifty-three; and even though there were so many, the net wasn’t torn.

Young’s Literal Translation (YLT)
Simon Peter went up, and drew the net up on the land, full of great fishes, an hundred fifty and three, and though they were so many, the net was not rent.

யோவான் John 21:11
சீமோன்பேதுரு படவில் ஏறி நூற்றைம்பத்துமூன்று பெரிய மீன்களால் நிறைந்த வலையைக் கரையில் இழுத்தான், இத்தனை மீன்கள் இருந்தும் வலை கிழியவில்லை.
Simon Peter went up, and drew the net to land full of great fishes, an hundred and fifty and three: and for all there were so many, yet was not the net broken.

Simon
ἀνέβηanebēah-NAY-vay
Peter
ΣίμωνsimōnSEE-mone
went
up,
ΠέτροςpetrosPAY-trose
and
καὶkaikay
drew
εἵλκυσενheilkysenEEL-kyoo-sane
the
τὸtotoh
net
δίκτυονdiktyonTHEEK-tyoo-one
to
ἐπὶepiay-PEE
land
τῆςtēstase
full
γῆς,gēsgase
of
great
μεστὸνmestonmay-STONE
fishes,
ἰχθύωνichthyōneek-THYOO-one
an
hundred
μεγάλωνmegalōnmay-GA-lone
fifty
and
ἑκατὸνhekatonake-ah-TONE
and
three:
πεντήκονταpentēkontapane-TAY-kone-ta
and
τριῶν·triōntree-ONE
for
all
there
were
καὶkaikay
many,
so
τοσούτωνtosoutōntoh-SOO-tone
not
ὄντωνontōnONE-tone
the
οὐκoukook
net
ἐσχίσθηeschisthēay-SKEE-sthay
yet
was
broken.
τὸtotoh
δίκτυονdiktyonTHEEK-tyoo-one


Tags சீமோன்பேதுரு படவில் ஏறி நூற்றைம்பத்துமூன்று பெரிய மீன்களால் நிறைந்த வலையைக் கரையில் இழுத்தான் இத்தனை மீன்கள் இருந்தும் வலை கிழியவில்லை
யோவான் 21:11 Concordance யோவான் 21:11 Interlinear யோவான் 21:11 Image