யோவான் 21:15
அவர்கள் போஜனம்பண்ணின பின்பு, இயேசு சீமோன் பேதுருவை நோக்கி: யோனாவின் குமாரனாகிய சீமோனே, இவர்களிலும் அதிகமாய் நீ என்னிடத்தில் அன்பாயிருக்கிறாயா என்றார். அதற்கு அவன்: ஆம் ஆண்டவரே, உம்மை நேசிக்கிறேன் என்பதை நீர் அறிவீர் என்றான். அவர்: என் ஆட்டுக்குட்டிகளை மேய்ப்பாயாக என்றார்.
Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் சாப்பிட்டபின்பு, இயேசு சீமோன்பேதுருவைப் பார்த்து: யோனாவின் மகனாகிய சீமோனே, இவர்களைவிட நீ அதிகமாக என்மேல் அன்பாக இருக்கிறாயா என்றார். அதற்கு அவன்: ஆம் ஆண்டவரே, உம்மை நேசிக்கிறேன் என்பதை நீர் அறிவீர் என்றான். அவர்: என் ஆட்டுக்குட்டிகளை மேய்ப்பாயாக என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
உண்டு முடித்ததும் இயேசு பேதுருவிடம், “யோவானின் மகனான சீமோனே! மற்றவர்கள் நேசிப்பதைவிட என்னை நீ மிகுதியாக நேசிக்கிறாயா?” என்று கேட்டார். அதற்குப் பேதுரு, “ஆம் ஆண்டவரே, நான் நேசிக்கிறேன் என்பது உங்களுக்குத் தெரியும்” என்றான். பிறகு இயேசு அவனிடம், “எனது ஆட்டுக் குட்டிகளைக் கவனித்துக்கொள்” என்றார்.
திருவிவிலியம்
அவர்கள் உணவருந்தியபின் இயேசு சீமோன் பேதுருவிடம், “யோவானின் மகன் சீமோனே, நீ இவர்களைவிட* மிகுதியாக என்மீது அன்பு செலுத்துகிறாயா?” என்று கேட்டார். அவர் இயேசுவிடம், “ஆம் ஆண்டவரே, எனக்கு உம்மிடம் அன்பு உண்டு என உமக்குத் தெரியுமே!” என்றார். இயேசு அவரிடம், “என் ஆட்டுக்குட்டிகளைப் பேணி வளர்” என்றார்.⒫
Title
பேதுருவிடம் இயேசு பேசுதல்
Other Title
இயேசுவும் பேதுருவும்
King James Version (KJV)
So when they had dined, Jesus saith to Simon Peter, Simon, son of Jonas, lovest thou me more than these? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my lambs.
American Standard Version (ASV)
So when they had broken their fast, Jesus saith to Simon Peter, Simon, `son’ of John, lovest thou me more than these? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my lambs.
Bible in Basic English (BBE)
Then when they had taken food, Jesus said to Simon Peter, Simon, son of John, is your love for me greater than the love of these others? He said to him, Yes, Lord; you are certain of my love for you. He said to him, Then give my lambs food.
Darby English Bible (DBY)
When therefore they had dined, Jesus says to Simon Peter, Simon, [son] of Jonas, lovest thou me more than these? He says to him, Yea, Lord; thou knowest that I am attached to thee. He says to him, Feed my lambs.
World English Bible (WEB)
So when they had eaten their breakfast, Jesus said to Simon Peter, “Simon, son of Jonah, do you love me more than these?” He said to him, “Yes, Lord; you know that I have affection for you.” He said to him, “Feed my lambs.”
Young’s Literal Translation (YLT)
When, therefore, they dined, Jesus saith to Simon Peter, `Simon, `son’ of Jonas, dost thou love me more than these?’ he saith to him, `Yes, Lord; thou hast known that I dearly love thee;’ he saith to him, `Feed my lambs.’
யோவான் John 21:15
அவர்கள் போஜனம்பண்ணின பின்பு, இயேசு சீமோன் பேதுருவை நோக்கி: யோனாவின் குமாரனாகிய சீமோனே, இவர்களிலும் அதிகமாய் நீ என்னிடத்தில் அன்பாயிருக்கிறாயா என்றார். அதற்கு அவன்: ஆம் ஆண்டவரே, உம்மை நேசிக்கிறேன் என்பதை நீர் அறிவீர் என்றான். அவர்: என் ஆட்டுக்குட்டிகளை மேய்ப்பாயாக என்றார்.
So when they had dined, Jesus saith to Simon Peter, Simon, son of Jonas, lovest thou me more than these? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my lambs.
| So | Ὅτε | hote | OH-tay |
| when | οὖν | oun | oon |
| they had dined, | ἠρίστησαν | ēristēsan | ay-REE-stay-sahn |
| λέγει | legei | LAY-gee | |
| Jesus | τῷ | tō | toh |
| saith | Σίμωνι | simōni | SEE-moh-nee |
| to | Πέτρῳ | petrō | PAY-troh |
| Simon | ὁ | ho | oh |
| Peter, | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
| Simon, | Σίμων | simōn | SEE-mone |
| son of Jonas, | Ἰωνᾶ, | iōna | ee-oh-NA |
| lovest thou | ἀγαπᾷς | agapas | ah-ga-PAHS |
| me | με | me | may |
| than more | πλεῖόν | pleion | PLEE-ONE |
| these? He | τούτων | toutōn | TOO-tone |
| saith | λέγει | legei | LAY-gee |
| him, unto | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| Yea, | Ναί | nai | nay |
| Lord; | κύριε | kyrie | KYOO-ree-ay |
| thou | σὺ | sy | syoo |
| knowest | οἶδας | oidas | OO-thahs |
| that | ὅτι | hoti | OH-tee |
| I love | φιλῶ | philō | feel-OH |
| thee. | σε | se | say |
| He saith | λέγει | legei | LAY-gee |
| him, unto | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| Feed | Βόσκε | boske | VOH-skay |
| my | τὰ | ta | ta |
| lambs. | ἀρνία | arnia | ar-NEE-ah |
| μου | mou | moo |
Tags அவர்கள் போஜனம்பண்ணின பின்பு இயேசு சீமோன் பேதுருவை நோக்கி யோனாவின் குமாரனாகிய சீமோனே இவர்களிலும் அதிகமாய் நீ என்னிடத்தில் அன்பாயிருக்கிறாயா என்றார் அதற்கு அவன் ஆம் ஆண்டவரே உம்மை நேசிக்கிறேன் என்பதை நீர் அறிவீர் என்றான் அவர் என் ஆட்டுக்குட்டிகளை மேய்ப்பாயாக என்றார்
யோவான் 21:15 Concordance யோவான் 21:15 Interlinear யோவான் 21:15 Image