யோவான் 3:7
நீங்கள் மறுபடியும் பிறக்கவேண்டுமென்று நான் உனக்குச் சொன்னதைக் குறித்து அதிசயப்படவேண்டாம்.
Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் மறுபடியும் பிறக்க வேண்டும் என்று நான் உனக்குச் சொன்னதைக்குறித்து ஆச்சரியப்படவேண்டாம்;
Tamil Easy Reading Version
நான் சொன்னதைப் பற்றி நீ வியப்பு அடையவேண்டாம். ‘நீ மறுபடியும் பிறக்க வேண்டும்.’
திருவிவிலியம்
நீங்கள் மறுபடியும் பிறக்கவேண்டும் என்று நான் உமக்குக் கூறியது பற்றி நீர் வியப்படைய வேண்டாம்.
King James Version (KJV)
Marvel not that I said unto thee, Ye must be born again.
American Standard Version (ASV)
Marvel not that I said unto thee, Ye must be born anew.
Bible in Basic English (BBE)
Do not be surprised that I say to you, It is necessary for you to have a second birth.
Darby English Bible (DBY)
Do not wonder that I said to thee, It is needful that *ye* should be born anew.
World English Bible (WEB)
Don’t marvel that I said to you, ‘You must be born anew.’
Young’s Literal Translation (YLT)
`Thou mayest not wonder that I said to thee, It behoveth you to be born from above;
யோவான் John 3:7
நீங்கள் மறுபடியும் பிறக்கவேண்டுமென்று நான் உனக்குச் சொன்னதைக் குறித்து அதிசயப்படவேண்டாம்.
Marvel not that I said unto thee, Ye must be born again.
| Marvel | μὴ | mē | may |
| not | θαυμάσῃς | thaumasēs | tha-MA-sase |
| that | ὅτι | hoti | OH-tee |
| I said | εἶπόν | eipon | EE-PONE |
| thee, unto | σοι | soi | soo |
| Ye | Δεῖ | dei | thee |
| must | ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS |
| be born | γεννηθῆναι | gennēthēnai | gane-nay-THAY-nay |
| again. | ἄνωθεν | anōthen | AH-noh-thane |
Tags நீங்கள் மறுபடியும் பிறக்கவேண்டுமென்று நான் உனக்குச் சொன்னதைக் குறித்து அதிசயப்படவேண்டாம்
யோவான் 3:7 Concordance யோவான் 3:7 Interlinear யோவான் 3:7 Image