யோவான் 4:13
இயேசு அவளுக்குப் பிரதியுத்தரமாக: இந்தத் தண்ணீரைக் குடிக்கிறவனுக்கு மறுபடியும் தாகமுண்டாகும்.
Tamil Indian Revised Version
இயேசு அவளுக்கு மறுமொழியாக: இந்தத் தண்ணீரைக் குடிக்கிறவனுக்கு மறுபடியும் தாகம் உண்டாகும்.
Tamil Easy Reading Version
“இந்த தண்ணீரைக் குடிக்கிறவர்களுக்கு மீண்டும் தாகம் எடுக்கும்.
திருவிவிலியம்
இயேசு அவரைப் பார்த்து, “இந்தத் தண்ணீரைக் குடிக்கும் ஒவ்வொருவருக்கும் மீண்டும் தாகம் எடுக்கும்.
King James Version (KJV)
Jesus answered and said unto her, Whosoever drinketh of this water shall thirst again:
American Standard Version (ASV)
Jesus answered and said unto her, Every one that drinketh of this water shall thirst again:
Bible in Basic English (BBE)
Jesus said to her, Everyone who takes this water will be in need of it again:
Darby English Bible (DBY)
Jesus answered and said to her, Every one who drinks of this water shall thirst again;
World English Bible (WEB)
Jesus answered her, “Everyone who drinks of this water will thirst again,
Young’s Literal Translation (YLT)
Jesus answered and said to her, `Every one who is drinking of this water shall thirst again;
யோவான் John 4:13
இயேசு அவளுக்குப் பிரதியுத்தரமாக: இந்தத் தண்ணீரைக் குடிக்கிறவனுக்கு மறுபடியும் தாகமுண்டாகும்.
Jesus answered and said unto her, Whosoever drinketh of this water shall thirst again:
| ἀπεκρίθη | apekrithē | ah-pay-KREE-thay | |
| Jesus | ὁ | ho | oh |
| answered | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
| and | καὶ | kai | kay |
| said | εἶπεν | eipen | EE-pane |
| unto her, | αὐτῇ | autē | af-TAY |
| Whosoever | Πᾶς | pas | pahs |
| ὁ | ho | oh | |
| drinketh | πίνων | pinōn | PEE-none |
| of | ἐκ | ek | ake |
| this | τοῦ | tou | too |
| ὕδατος | hydatos | YOO-tha-tose | |
| water | τούτου | toutou | TOO-too |
| shall thirst | διψήσει | dipsēsei | thee-PSAY-see |
| again: | πάλιν· | palin | PA-leen |
Tags இயேசு அவளுக்குப் பிரதியுத்தரமாக இந்தத் தண்ணீரைக் குடிக்கிறவனுக்கு மறுபடியும் தாகமுண்டாகும்
யோவான் 4:13 Concordance யோவான் 4:13 Interlinear யோவான் 4:13 Image