Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

யோவான் 9:27

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் யோவான் யோவான் 9 யோவான் 9:27

யோவான் 9:27
அவன் பிரதியுத்தரமாக: முன்னமே உங்களுக்குச் சொன்னேன், நீங்கள் கேளாமற் போனீர்கள்; மறுபடியும் கேட்க வேண்டியதென்ன அவருக்குச் சீஷராக உங்களுக்கும் மனதுண்டோ என்றான்.

Tamil Indian Revised Version
அவன் மறுமொழியாக: ஏற்கனவே உங்களுக்குச் சொன்னேன், நீங்கள் கேட்காமல் போனீர்கள்; மறுபடியும் ஏன் கேட்கிறீர்கள்? அவருக்குச் சீடராக உங்களுக்கும் விருப்பம் இருக்கிறதா என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
“நான் ஏற்கெனவே சொல்லியிருக்கிறேன். ஆனால் நான் சொல்வதை நீங்கள் கேட்பதில்லை. ஏன் மீண்டும் அதைக் கேட்க விரும்புகிறீர்கள்? அவரது சீஷராக விரும்புகிறீர்களா?” என்று கேட்டான்.

திருவிவிலியம்
அவர் மறுமொழியாக, “ஏற்கெனவே நான் உங்களிடம் சொன்னேன். அப்போது நீங்கள் கேட்கவில்லை. இப்போது மீண்டும் ஏன் கேட்க விரும்புகிறீர்கள்? ஒரு வேளை நீங்களும் அவருடைய சீடர்கள் ஆக விரும்புகிறீர்களோ?” என்று கேட்டார்.

John 9:26John 9John 9:28

King James Version (KJV)
He answered them, I have told you already, and ye did not hear: wherefore would ye hear it again? will ye also be his disciples?

American Standard Version (ASV)
He answered them, I told you even now, and ye did not hear; wherefore would ye hear it again? would ye also become his disciples?

Bible in Basic English (BBE)
His answer was: I have said it before, but your ears were shut: why would you have me say it again? is it your desire to become his disciples?

Darby English Bible (DBY)
He answered them, I told you already and ye did not hear: why do ye desire to hear again? do ye also wish to become his disciples?

World English Bible (WEB)
He answered them, “I told you already, and you didn’t listen. Why do you want to hear it again? You don’t also want to become his disciples, do you?”

Young’s Literal Translation (YLT)
He answered them, `I told you already, and ye did not hear; why again do ye wish to hear? do ye also wish to become his disciples?’

யோவான் John 9:27
அவன் பிரதியுத்தரமாக: முன்னமே உங்களுக்குச் சொன்னேன், நீங்கள் கேளாமற் போனீர்கள்; மறுபடியும் கேட்க வேண்டியதென்ன அவருக்குச் சீஷராக உங்களுக்கும் மனதுண்டோ என்றான்.
He answered them, I have told you already, and ye did not hear: wherefore would ye hear it again? will ye also be his disciples?

He
answered
ἀπεκρίθηapekrithēah-pay-KREE-thay
them,
αὐτοῖςautoisaf-TOOS
I
have
told
ΕἶπονeiponEE-pone
you
ὑμῖνhyminyoo-MEEN
already,
ἤδηēdēA-thay
and
καὶkaikay
ye
did
not
οὐκoukook
hear:
ἠκούσατε·ēkousateay-KOO-sa-tay
wherefore
τίtitee
would
ye
πάλινpalinPA-leen
hear
θέλετεtheleteTHAY-lay-tay
it
again?
ἀκούεινakoueinah-KOO-een
will
μὴmay

καὶkaikay
ye
ὑμεῖςhymeisyoo-MEES
also
θέλετεtheleteTHAY-lay-tay
be
αὐτοῦautouaf-TOO
his
μαθηταὶmathētaima-thay-TAY
disciples?
γενέσθαιgenesthaigay-NAY-sthay


Tags அவன் பிரதியுத்தரமாக முன்னமே உங்களுக்குச் சொன்னேன் நீங்கள் கேளாமற் போனீர்கள் மறுபடியும் கேட்க வேண்டியதென்ன அவருக்குச் சீஷராக உங்களுக்கும் மனதுண்டோ என்றான்
யோவான் 9:27 Concordance யோவான் 9:27 Interlinear யோவான் 9:27 Image