யோவான் 9:6
இவைகளைச் சொல்லி, அவர் தரையிலே துப்பி, உமிழ்நீரினால் சேறுண்டாக்கி, அந்தச் சேற்றைக் குருடனுடைய கண்களின்மேல் பூசி:
Tamil Indian Revised Version
இவைகளைச் சொல்லி, அவர் தரையிலே உமிழ்ந்து, உமிழ்நீரினால் சேறுண்டாக்கி, அந்தச் சேற்றைக் குருடனுடைய கண்களின்மேல் பூசி:
Tamil Easy Reading Version
இயேசு இவற்றைச் சொன்ன பிறகு, அவர் புழுதியில் துப்பினார். அதில் சேறு உண்டாக்கினார். அதனை அவனது கண்களின் மேல் பூசினார்.
திருவிவிலியம்
இவ்வாறு கூறியபின் அவர் தரையில் உமிழ்ந்து, உமிழ்நீரால் சேறு உண்டாக்கி, அச்சேற்றைப் பார்வையற்றவருடைய கண்களில் பூசி,
King James Version (KJV)
When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay,
American Standard Version (ASV)
When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and anointed his eyes with the clay,
Bible in Basic English (BBE)
Having said these words, he put earth, mixed with water from his mouth, on the man’s eyes,
Darby English Bible (DBY)
Having said these things, he spat on the ground and made mud of the spittle, and put the mud, as ointment, on his eyes.
World English Bible (WEB)
When he had said this, he spat on the ground, made mud with the saliva, anointed the blind man’s eyes with the mud,
Young’s Literal Translation (YLT)
These things saying, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and rubbed the clay on the eyes of the blind man, and said to him,
யோவான் John 9:6
இவைகளைச் சொல்லி, அவர் தரையிலே துப்பி, உமிழ்நீரினால் சேறுண்டாக்கி, அந்தச் சேற்றைக் குருடனுடைய கண்களின்மேல் பூசி:
When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay,
| When he had thus | ταῦτα | tauta | TAF-ta |
| spoken, | εἰπὼν | eipōn | ee-PONE |
| he spat | ἔπτυσεν | eptysen | A-ptyoo-sane |
| ground, the on | χαμαὶ | chamai | ha-MAY |
| and | καὶ | kai | kay |
| made | ἐποίησεν | epoiēsen | ay-POO-ay-sane |
| clay | πηλὸν | pēlon | pay-LONE |
| of | ἐκ | ek | ake |
| the | τοῦ | tou | too |
| spittle, | πτύσματος | ptysmatos | PTYOO-sma-tose |
| and | καὶ | kai | kay |
| he anointed | ἐπέχρισεν | epechrisen | ape-A-hree-sane |
| τὸν | ton | tone | |
| the | πηλὸν | pēlon | pay-LONE |
| eyes | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
| blind the of | τοὺς | tous | toos |
| man | ὀφθαλμοὺς | ophthalmous | oh-fthahl-MOOS |
| with the | τοῦ | tou | too |
| clay, | τυφλοῦ, | typhlou | tyoo-FLOO |
Tags இவைகளைச் சொல்லி அவர் தரையிலே துப்பி உமிழ்நீரினால் சேறுண்டாக்கி அந்தச் சேற்றைக் குருடனுடைய கண்களின்மேல் பூசி
யோவான் 9:6 Concordance யோவான் 9:6 Interlinear யோவான் 9:6 Image