யோனா 1:8
அப்பொழுது அவர்கள் அவனை நோக்கி: யார் நிமித்தம் இந்த ஆபத்து நமக்கு நேரிட்டதென்று நீ எங்களுக்குச் சொல்லவேண்டும்; உன் தொழிலென்ன? நீ எங்கேயிருந்து வருகிறாய்? உன் தேசம் எது? நீ என்ன ஜாதியான் என்று கேட்டார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது அவர்கள் அவனை நோக்கி: யாரால் இந்த ஆபத்து நமக்கு வந்ததென்று நீ எங்களுக்குச் சொல்லவேண்டும்; உன் தொழில் என்ன? நீ எங்கேயிருந்து வருகிறாய்? உன் தேசம் எது? நீ என்ன ஜாதியான் என்று கேட்டார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
பிறகு அவர்கள் யோனவிடம், “உனது குற்றத்தால்தான் எங்களுக்கு இந்த பயங்கரமான துன்பம் ஏற்பட்டிருக்கிறது. எனவே நீ என்ன செய்திருக்கிறாய் என்று எங்களிடம் சொல். உனது தொழில் என்ன? நீ எங்கிருந்து வருகிறாய்? உனது நாடு எது? உனது மக்கள் யார்?” என்று கேட்டார்கள்.
திருவிவிலியம்
சீட்டு யோனாவின் பெயருக்கு விழுந்தது. எனவே, அவர்கள் அவரை நோக்கி, “இப்பொழுது சொல். இந்தப் பெருந்தீங்கு யாரால் வந்தது? உன் வேலை என்ன? எங்கிருந்து வருகிறாய்? உன் நாடு எது? உன் இனம் எது?” என்று கேட்டார்கள்.⒫
King James Version (KJV)
Then said they unto him, Tell us, we pray thee, for whose cause this evil is upon us; What is thine occupation? and whence comest thou? what is thy country? and of what people art thou?
American Standard Version (ASV)
Then said they unto him, Tell us, we pray thee, for whose cause this evil is upon us; what is thine occupation? and whence comest thou? what is thy country? and of what people art thou?
Bible in Basic English (BBE)
Then they said to him, Now make clear to us what is your work, and where you come from? what is your country, and who are your people?
Darby English Bible (DBY)
And they said unto him, Tell us, we pray thee, for whose cause this evil is upon us: what is thine occupation? and whence comest thou? what is thy country? and of what people art thou?
World English Bible (WEB)
Then they asked him, “Tell us, please, for whose cause this evil is on us. What is your occupation? Where do you come from? What is your country? Of what people are you?”
Young’s Literal Translation (YLT)
And they say unto him, `Declare to us, we pray thee, on what account this evil `is’ on us? what `is’ thine occupation, and whence comest thou? what `is’ thy country, seeing thou art not of this people?’
யோனா Jonah 1:8
அப்பொழுது அவர்கள் அவனை நோக்கி: யார் நிமித்தம் இந்த ஆபத்து நமக்கு நேரிட்டதென்று நீ எங்களுக்குச் சொல்லவேண்டும்; உன் தொழிலென்ன? நீ எங்கேயிருந்து வருகிறாய்? உன் தேசம் எது? நீ என்ன ஜாதியான் என்று கேட்டார்கள்.
Then said they unto him, Tell us, we pray thee, for whose cause this evil is upon us; What is thine occupation? and whence comest thou? what is thy country? and of what people art thou?
| Then said | וַיֹּאמְר֣וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
| they unto | אֵלָ֔יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
| him, Tell | הַגִּידָה | haggîdâ | ha-ɡee-DA |
| thee, pray we us, | נָּ֣א | nāʾ | na |
| for whose cause | לָ֔נוּ | lānû | LA-noo |
| בַּאֲשֶׁ֛ר | baʾăšer | ba-uh-SHER | |
| this | לְמִי | lĕmî | leh-MEE |
| evil | הָרָעָ֥ה | hārāʿâ | ha-ra-AH |
| What us; upon is | הַזֹּ֖את | hazzōt | ha-ZOTE |
| is thine occupation? | לָ֑נוּ | lānû | LA-noo |
| and whence | מַה | ma | ma |
| comest | מְּלַאכְתְּךָ֙ | mĕlaktĕkā | meh-lahk-teh-HA |
| what thou? | וּמֵאַ֣יִן | ûmēʾayin | oo-may-AH-yeen |
| is thy country? | תָּב֔וֹא | tābôʾ | ta-VOH |
| what of and | מָ֣ה | mâ | ma |
| people | אַרְצֶ֔ךָ | ʾarṣekā | ar-TSEH-ha |
| art thou? | וְאֵֽי | wĕʾê | veh-A |
| מִזֶּ֥ה | mizze | mee-ZEH | |
| עַ֖ם | ʿam | am | |
| אָֽתָּה׃ | ʾāttâ | AH-ta |
Tags அப்பொழுது அவர்கள் அவனை நோக்கி யார் நிமித்தம் இந்த ஆபத்து நமக்கு நேரிட்டதென்று நீ எங்களுக்குச் சொல்லவேண்டும் உன் தொழிலென்ன நீ எங்கேயிருந்து வருகிறாய் உன் தேசம் எது நீ என்ன ஜாதியான் என்று கேட்டார்கள்
யோனா 1:8 Concordance யோனா 1:8 Interlinear யோனா 1:8 Image