Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

யோனா 2:3

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் யோனா யோனா 2 யோனா 2:3

யோனா 2:3
சமுத்திரத்தின் நடுமையமாகிய ஆழத்திலே நீர் என்னைத் தள்ளிவிட்டீர்; நீரோட்டம் என்னைச் சூழ்ந்துகொண்டது; உம்முடைய வெள்ளங்களும் அலைகளும் எல்லாம் என்மேல் புரண்டது.

Tamil Indian Revised Version
கடலின் நடுமையமாகிய ஆழத்திலே நீர் என்னைத் தள்ளிவிட்டீர்; நீரோட்டம் என்னைச் சூழ்ந்துகொண்டது; உம்முடைய வெள்ளங்களும் அலைகளும் எல்லாம் என்மேல் புரண்டது.

Tamil Easy Reading Version
“நீர் என்னைக் கடலுக்குள் எறிந்தீர். உமது வல்லமையுடைய அலைகள் என்மேல் வீசின. நான் கடலுக்குள் மேலும் மேலும் ஆழத்திற்குள் சென்றேன். என்னைச் சுற்றிலும் தண்ணீர் இருந்தது,

திருவிவிலியம்
⁽நடுக் கடலின் ஆழத்திற்குள்␢ என்னைத் தள்ளினீர்;␢ தண்ணீர்ப் பெருக்கு␢ என்னைச் சூழ்ந்துகொண்டது.␢ நீர் அனுப்பிய அலைதிரை எல்லாம்␢ என்மீது புரண்டு கடந்து சென்றன.⁾

Jonah 2:2Jonah 2Jonah 2:4

King James Version (KJV)
For thou hadst cast me into the deep, in the midst of the seas; and the floods compassed me about: all thy billows and thy waves passed over me.

American Standard Version (ASV)
For thou didst cast me into the depth, in the heart of the seas, And the flood was round about me; All thy waves and thy billows passed over me.

Bible in Basic English (BBE)
In my trouble I was crying to the Lord, and he gave me an answer; out of the deepest underworld I sent up a cry, and you gave ear to my voice.

Darby English Bible (DBY)
For thou didst cast me into the depth, into the heart of the seas, And the flood was round about me: All thy breakers and thy billows are gone over me.

World English Bible (WEB)
For you threw me into the depths, In the heart of the seas. The flood was all around me. All your waves and your billows passed over me.

Young’s Literal Translation (YLT)
When Thou dost cast me `into’ the deep, Into the heart of the seas, Then the flood doth compass me, All Thy breakers and Thy billows have passed over me.

யோனா Jonah 2:3
சமுத்திரத்தின் நடுமையமாகிய ஆழத்திலே நீர் என்னைத் தள்ளிவிட்டீர்; நீரோட்டம் என்னைச் சூழ்ந்துகொண்டது; உம்முடைய வெள்ளங்களும் அலைகளும் எல்லாம் என்மேல் புரண்டது.
For thou hadst cast me into the deep, in the midst of the seas; and the floods compassed me about: all thy billows and thy waves passed over me.

For
thou
hadst
cast
וַתַּשְׁלִיכֵ֤נִיwattašlîkēnîva-tahsh-lee-HAY-nee
deep,
the
into
me
מְצוּלָה֙mĕṣûlāhmeh-tsoo-LA
in
the
midst
בִּלְבַ֣בbilbabbeel-VAHV
of
the
seas;
יַמִּ֔יםyammîmya-MEEM
floods
the
and
וְנָהָ֖רwĕnāhārveh-na-HAHR
compassed
יְסֹבְבֵ֑נִיyĕsōbĕbēnîyeh-soh-veh-VAY-nee
me
about:
all
כָּלkālkahl
billows
thy
מִשְׁבָּרֶ֥יךָmišbārêkāmeesh-ba-RAY-ha
and
thy
waves
וְגַלֶּ֖יךָwĕgallêkāveh-ɡa-LAY-ha
passed
עָלַ֥יʿālayah-LAI
over
עָבָֽרוּ׃ʿābārûah-va-ROO


Tags சமுத்திரத்தின் நடுமையமாகிய ஆழத்திலே நீர் என்னைத் தள்ளிவிட்டீர் நீரோட்டம் என்னைச் சூழ்ந்துகொண்டது உம்முடைய வெள்ளங்களும் அலைகளும் எல்லாம் என்மேல் புரண்டது
யோனா 2:3 Concordance யோனா 2:3 Interlinear யோனா 2:3 Image