யோசுவா 10:9
யோசுவா கில்காலிலிருந்து இராமுழுதும் நடந்து, திடீரென்று அவர்கள்மேல் வந்துவிட்டான்.
Tamil Indian Revised Version
யோசுவா கில்காலிலிருந்து இரவுமுழுவதும் நடந்து, திடீரென்று அவர்கள்மேல் வந்துவிட்டான்.
Tamil Easy Reading Version
யோசுவாவும், அவனது படையும் கிபியோனுக்கு இரவு முழுவதும் அணிவகுத்துச் சென்றனர். யோசுவா வருவதைப் பகைவர்கள் அறியவில்லை. எனவே அவன் திடீரென்று தாக்கியபோது அவர்களுக்கு அதிர்ச்சியாக இருந்தது.
திருவிவிலியம்
யோசுவா கில்காலிலிருந்து இரவு முழுவதும் பயணம் செய்து, அவர்களை நோக்கித் திடீரென வந்தார்.
King James Version (KJV)
Joshua therefore came unto them suddenly, and went up from Gilgal all night.
American Standard Version (ASV)
Joshua therefore came upon them suddenly; `for’ he went up from Gilgal all the night.
Bible in Basic English (BBE)
So Joshua, having come up from Gilgal all night, made a sudden attack on them.
Darby English Bible (DBY)
And Joshua came upon them suddenly; he went up from Gilgal all night.
Webster’s Bible (WBT)
Joshua therefore came to them suddenly, and went up from Gilgal all night.
World English Bible (WEB)
Joshua therefore came on them suddenly; [for] he went up from Gilgal all the night.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Joshua cometh in unto them suddenly (all the night he hath gone up from Gilgal),
யோசுவா Joshua 10:9
யோசுவா கில்காலிலிருந்து இராமுழுதும் நடந்து, திடீரென்று அவர்கள்மேல் வந்துவிட்டான்.
Joshua therefore came unto them suddenly, and went up from Gilgal all night.
| Joshua | וַיָּבֹ֧א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
| therefore came | אֲלֵיהֶ֛ם | ʾălêhem | uh-lay-HEM |
| unto | יְהוֹשֻׁ֖עַ | yĕhôšuaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
| them suddenly, | פִּתְאֹ֑ם | pitʾōm | peet-OME |
| up went and | כָּל | kāl | kahl |
| from | הַלַּ֕יְלָה | hallaylâ | ha-LA-la |
| Gilgal | עָלָ֖ה | ʿālâ | ah-LA |
| all | מִן | min | meen |
| night. | הַגִּלְגָּֽל׃ | haggilgāl | ha-ɡeel-ɡAHL |
Tags யோசுவா கில்காலிலிருந்து இராமுழுதும் நடந்து திடீரென்று அவர்கள்மேல் வந்துவிட்டான்
யோசுவா 10:9 Concordance யோசுவா 10:9 Interlinear யோசுவா 10:9 Image