யோசுவா 2:11
கேள்விப்பட்டபோது எங்கள் இருதயம் கரைந்துபோயிற்று, உங்களாலே எல்லாருடைய தைரியமும் அற்றுப்போயிற்று; உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தரே உயர வானத்திலும் கீழே பூமியிலும் தேவனானவர்.
Tamil Indian Revised Version
கேள்விப்பட்டபோது எங்களுடைய இருதயம் கரைந்துபோனது, உங்களாலே எல்லோருடைய தைரியமும் அற்றுப்போனது; உங்களுடைய தேவனாகிய கர்த்தரே மேலே வானத்திலும் கீழே பூமியிலும் தேவனானவர்.
Tamil Easy Reading Version
அந்தக் காரியங்களை நாங்கள் அறிந்து மிகவும் அஞ்சினோம். இப்போது, எங்களில் எந்த மனிதனுக்கும் உங்களை எதிர்க்கும் துணிவு இல்லை. ஏனெனில் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் மேலே வானத்தையும், கீழே பூமியையும் ஆளுகிறார்!
திருவிவிலியம்
அதைக் கேள்விப்பட்டவுடன் எங்கள் இதயம் கலக்கமுற்றது. உங்கள் முன்னிலையில் எங்கள் உள்ளம் தளர்ந்திருக்கிறது. ஏனெனில், உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவர், மேலே விண்ணுலகம் முதல் கீழே மண்ணுலகம் அனைத்திற்கும் கடவுள்.
King James Version (KJV)
And as soon as we had heard these things, our hearts did melt, neither did there remain any more courage in any man, because of you: for the LORD your God, he is God in heaven above, and in earth beneath.
American Standard Version (ASV)
And as soon as we had heard it, our hearts did melt, neither did there remain any more spirit in any man, because of you: for Jehovah your God, he is God in heaven above, and on earth beneath.
Bible in Basic English (BBE)
And because of this news, our hearts became like water, and there was no more spirit in any of us because of you; for the Lord your God is God in heaven on high and here on earth.
Darby English Bible (DBY)
We heard [of it], and our heart melted, and there remained no more spirit in any man because of you; for Jehovah your God, he is God in the heavens above and on the earth beneath.
Webster’s Bible (WBT)
And as soon as we had heard these things, our hearts did melt, neither did there remain any more courage in any man, because of you: for the LORD your God, he is God in heaven above, and in earth beneath.
World English Bible (WEB)
As soon as we had heard it, our hearts did melt, neither did there remain any more spirit in any man, because of you: for Yahweh your God, he is God in heaven above, and on earth beneath.
Young’s Literal Translation (YLT)
And we hear, and melt doth our heart, and there hath not stood any more spirit in `any’ man, from your presence, for Jehovah your God, He `is’ God in the heavens above, and on the earth beneath.
யோசுவா Joshua 2:11
கேள்விப்பட்டபோது எங்கள் இருதயம் கரைந்துபோயிற்று, உங்களாலே எல்லாருடைய தைரியமும் அற்றுப்போயிற்று; உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தரே உயர வானத்திலும் கீழே பூமியிலும் தேவனானவர்.
And as soon as we had heard these things, our hearts did melt, neither did there remain any more courage in any man, because of you: for the LORD your God, he is God in heaven above, and in earth beneath.
| And as soon as we had heard | וַנִּשְׁמַע֙ | wannišmaʿ | va-neesh-MA |
| hearts our things, these | וַיִּמַּ֣ס | wayyimmas | va-yee-MAHS |
| did melt, | לְבָבֵ֔נוּ | lĕbābēnû | leh-va-VAY-noo |
| neither | וְלֹא | wĕlōʾ | veh-LOH |
| remain there did | קָ֨מָה | qāmâ | KA-ma |
| any more | ע֥וֹד | ʿôd | ode |
| courage | ר֛וּחַ | rûaḥ | ROO-ak |
| man, any in | בְּאִ֖ישׁ | bĕʾîš | beh-EESH |
| because | מִפְּנֵיכֶ֑ם | mippĕnêkem | mee-peh-nay-HEM |
| of you: for | כִּ֚י | kî | kee |
| the Lord | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| your God, | אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם | ʾĕlōhêkem | ay-loh-hay-HEM |
| he | ה֤וּא | hûʾ | hoo |
| is God | אֱלֹהִים֙ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| in heaven | בַּשָּׁמַ֣יִם | baššāmayim | ba-sha-MA-yeem |
| above, | מִמַּ֔עַל | mimmaʿal | mee-MA-al |
| and in | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
| earth | הָאָ֖רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
| beneath. | מִתָּֽחַת׃ | mittāḥat | mee-TA-haht |
Tags கேள்விப்பட்டபோது எங்கள் இருதயம் கரைந்துபோயிற்று உங்களாலே எல்லாருடைய தைரியமும் அற்றுப்போயிற்று உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தரே உயர வானத்திலும் கீழே பூமியிலும் தேவனானவர்
யோசுவா 2:11 Concordance யோசுவா 2:11 Interlinear யோசுவா 2:11 Image