யோசுவா 2:13
நீங்கள் என் தகப்பனையும் என் தாயையும் என் சகோதரரையும் என் சகோதரிகளையும் அவர்களுக்கு உண்டான எல்லாவற்றையும் உயிரோடே வைத்து, எங்கள் ஜீவனைச் சாவுக்குத் தப்புவிக்கும்படி, எனக்கு நிச்சயமான அடையாளத்தைக் கொடுக்கவேண்டும் என்றாள்.
Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் என் தகப்பனையும் என் தாயையும் என் சகோதரர்களையும் என் சகோதரிகளையும் அவர்களுக்கு உண்டான எல்லாவற்றையும் உயிரோடு வைத்து, எங்களுடைய ஜீவனை சாவுக்குத் தப்புவிக்கும்படி, எனக்கு நிச்சயமான அடையாளத்தைக் கொடுக்கவேண்டும் என்றாள்.
Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் எனது தந்தை, தாய், சகோதரர்கள், சகோதரிகள், அவர்கள் குடும்பத்தினர் ஆகியோர் உட்பட, எனது குடும்பத்தார் அனைவரையும் உயிரோடு வாழ அனுமதிப்பதாக எனக்குக் கூறுங்கள். எங்களை மரணத்தினின்று விடுவிப்பதாக எனக்கு வாக்குறுதி அளியுங்கள்” என்றாள்.
திருவிவிலியம்
என் தாய், தந்தை, என் சகோதர சகோதரிகள் மற்றும் அவர்களுக்குச் சொந்தமான குடும்பங்கள் அனைத்தையும் வாழவிடுங்கள். சாவிலிருந்து எங்கள் உயிர்களைக் காப்பாற்றுங்கள்” என்றார்.
King James Version (KJV)
And that ye will save alive my father, and my mother, and my brethren, and my sisters, and all that they have, and deliver our lives from death.
American Standard Version (ASV)
and that ye will save alive my father, and my mother, and my brethren, and my sisters, and all that they have, and will deliver our lives from death.
Bible in Basic English (BBE)
And that you will keep safe my father and mother and my brothers and sisters and all they have, so that death may not come on us?
Darby English Bible (DBY)
that ye will let my father live, and my mother, and my brethren, and my sisters, and all that belong to them, and deliver our souls from death.
Webster’s Bible (WBT)
And that ye will save alive my father, and my mother, and my brethren, and my sisters, and all that they have, and deliver our lives from death.
World English Bible (WEB)
and that you will save alive my father, and my mother, and my brothers, and my sisters, and all that they have, and will deliver our lives from death.
Young’s Literal Translation (YLT)
and have kept alive my father, and my mother, and my brothers, and my sisters, and all that they have, and have delivered our souls from death.’
யோசுவா Joshua 2:13
நீங்கள் என் தகப்பனையும் என் தாயையும் என் சகோதரரையும் என் சகோதரிகளையும் அவர்களுக்கு உண்டான எல்லாவற்றையும் உயிரோடே வைத்து, எங்கள் ஜீவனைச் சாவுக்குத் தப்புவிக்கும்படி, எனக்கு நிச்சயமான அடையாளத்தைக் கொடுக்கவேண்டும் என்றாள்.
And that ye will save alive my father, and my mother, and my brethren, and my sisters, and all that they have, and deliver our lives from death.
| And that ye will save alive | וְהַֽחֲיִתֶ֞ם | wĕhaḥăyitem | veh-ha-huh-yee-TEM |
| אֶת | ʾet | et | |
| father, my | אָבִ֣י | ʾābî | ah-VEE |
| and my mother, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
| and my brethren, | אִמִּ֗י | ʾimmî | ee-MEE |
| sisters, my and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
| and all | אַחַי֙ | ʾaḥay | ah-HA |
| that | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
| deliver and have, they | אַחְוֹתַי | ʾaḥwōtay | ah-h-oh-TAI |
| וְאֵ֖ת | wĕʾēt | veh-ATE | |
| our lives | כָּל | kāl | kahl |
| from death. | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| לָהֶ֑ם | lāhem | la-HEM | |
| וְהִצַּלְתֶּ֥ם | wĕhiṣṣaltem | veh-hee-tsahl-TEM | |
| אֶת | ʾet | et | |
| נַפְשֹׁתֵ֖ינוּ | napšōtênû | nahf-shoh-TAY-noo | |
| מִמָּֽוֶת׃ | mimmāwet | mee-MA-vet |
Tags நீங்கள் என் தகப்பனையும் என் தாயையும் என் சகோதரரையும் என் சகோதரிகளையும் அவர்களுக்கு உண்டான எல்லாவற்றையும் உயிரோடே வைத்து எங்கள் ஜீவனைச் சாவுக்குத் தப்புவிக்கும்படி எனக்கு நிச்சயமான அடையாளத்தைக் கொடுக்கவேண்டும் என்றாள்
யோசுவா 2:13 Concordance யோசுவா 2:13 Interlinear யோசுவா 2:13 Image