Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

யோசுவா 2:5

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் யோசுவா யோசுவா 2 யோசுவா 2:5

யோசுவா 2:5
வாசலை அடைக்கும் நேரத்தில் இருட்டுவேளையிலே, அந்த மனுஷர் புறப்பட்டுப் போய்விட்டார்கள்; அவர்கள் எங்கே போனார்களோ எனக்குத் தெரியாது; அவர்களைச் சீக்கிரமாய்ப் போய்த்தேடுங்கள்; நீங்கள் அவர்களைப் பிடித்துக்கொள்ளலாம் என்றாள்.

Tamil Indian Revised Version
பட்டணத்தின் வாசற்கதவை அடைக்கும் நேரத்தில் இருட்டும்வேளையிலே, அந்த மனிதர்கள் புறப்பட்டுப் போய்விட்டார்கள்; அவர்கள் எங்கு போனார்கள் என்று எனக்குத் தெரியாது; சீக்கிரமாகப் போய் அவர்களைத் தேடுங்கள்; நீங்கள் அவர்களைப் பிடித்துக்கொள்ளலாம் என்றாள்.

Tamil Easy Reading Version
மாலையில், நகர வாயிலை அடைக்கும் சமயத்தில், அவ்விருவரும் சென்றுவிட்டனர். அவர்கள் எங்கே சென்றனர் என்பது எனக்குத் தெரியாது. நீங்கள் விரைந்து சென்றால், அவர்களைப் பிடிக்கக் கூடும்” என்றாள்.

திருவிவிலியம்
இருட்டியபின் வாயில் கதவு சாத்தப்படும்பொழுது அவர்கள் வெளியே சென்றார்கள். அவர்கள் எங்கே சென்றார்கள் என்று தெரியவில்லை. விரைவாக அவர்களைப் பின்தொடர்ந்து பிடியுங்கள்” என்றார்.

Joshua 2:4Joshua 2Joshua 2:6

King James Version (KJV)
And it came to pass about the time of shutting of the gate, when it was dark, that the men went out: whither the men went I wot not: pursue after them quickly; for ye shall overtake them.

American Standard Version (ASV)
and it came to pass about the time of the shutting of the gate, when it was dark, that the men went out; whither the men went I know not: pursue after them quickly; for ye will overtake them.

Bible in Basic English (BBE)
And when it was the time for shutting the doors at dark, they went out; I have no idea where the men went: but if you go after them quickly, you will overtake them.

Darby English Bible (DBY)
and it came to pass when the gate had to be closed, at dark, that the men went out: I know not whither the men have gone. Pursue after them quickly; for ye shall overtake them.

Webster’s Bible (WBT)
And it came to pass about the time of shutting the gate, when it was dark, that the men went out: whither the men went, I know not: pursue after them quickly; for ye will overtake them.

World English Bible (WEB)
and it happened about the time of the shutting of the gate, when it was dark, that the men went out; where the men went I don’t know: pursue after them quickly; for you will overtake them.

Young’s Literal Translation (YLT)
and it cometh to pass — the gate is to `be’ shut — in the dark, and the men have gone out; I have not known whither the men have gone; pursue ye, hasten after them, for ye overtake them;’

யோசுவா Joshua 2:5
வாசலை அடைக்கும் நேரத்தில் இருட்டுவேளையிலே, அந்த மனுஷர் புறப்பட்டுப் போய்விட்டார்கள்; அவர்கள் எங்கே போனார்களோ எனக்குத் தெரியாது; அவர்களைச் சீக்கிரமாய்ப் போய்த்தேடுங்கள்; நீங்கள் அவர்களைப் பிடித்துக்கொள்ளலாம் என்றாள்.
And it came to pass about the time of shutting of the gate, when it was dark, that the men went out: whither the men went I wot not: pursue after them quickly; for ye shall overtake them.

And
it
came
to
pass
וַיְהִ֨יwayhîvai-HEE
shutting
of
time
the
about
הַשַּׁ֜עַרhaššaʿarha-SHA-ar
of
the
gate,
לִסְגּ֗וֹרlisgôrlees-ɡORE
dark,
was
it
when
בַּחֹ֙שֶׁךְ֙baḥōšekba-HOH-shek
men
the
that
וְהָֽאֲנָשִׁ֣יםwĕhāʾănāšîmveh-ha-uh-na-SHEEM
went
out:
יָצָ֔אוּyāṣāʾûya-TSA-oo
whither
לֹ֣אlōʾloh
the
men
יָדַ֔עְתִּיyādaʿtîya-DA-tee
went
אָ֥נָהʾānâAH-na
I
wot
הָֽלְכ֖וּhālĕkûha-leh-HOO
not:
הָֽאֲנָשִׁ֑יםhāʾănāšîmha-uh-na-SHEEM
pursue
רִדְפ֥וּridpûreed-FOO
after
מַהֵ֛רmahērma-HARE
them
quickly;
אַֽחֲרֵיהֶ֖םʾaḥărêhemah-huh-ray-HEM
for
כִּ֥יkee
ye
shall
overtake
תַשִּׂיגֽוּם׃taśśîgûmta-see-ɡOOM


Tags வாசலை அடைக்கும் நேரத்தில் இருட்டுவேளையிலே அந்த மனுஷர் புறப்பட்டுப் போய்விட்டார்கள் அவர்கள் எங்கே போனார்களோ எனக்குத் தெரியாது அவர்களைச் சீக்கிரமாய்ப் போய்த்தேடுங்கள் நீங்கள் அவர்களைப் பிடித்துக்கொள்ளலாம் என்றாள்
யோசுவா 2:5 Concordance யோசுவா 2:5 Interlinear யோசுவா 2:5 Image