Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

யோசுவா 6:17

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் யோசுவா யோசுவா 6 யோசுவா 6:17

யோசுவா 6:17
ஆனாலும் இந்தப்பட்டணமும் இதிலுள்ள யாவும் கர்த்தருக்குச் சாபத்தீடாயிருக்கும்; நாம் அனுப்பின ஆட்களை ராகாப் என்னும் வேசி மறைத்துவைத்தபடியால், அவளும் அவளோடே வீட்டுக்குள் இருக்கிற அனைவருமாத்திரம் உயிரோடிருக்கக்கடவர்கள்.

Tamil Indian Revised Version
ஆனாலும் இந்தப் பட்டணமும், இதில் உள்ள அனைத்தும் கர்த்தருக்கு சபிக்கப்பட்டதாக இருக்கும்; நாம் அனுப்பின ஆட்களை ராகாப் என்னும் விலைமாது மறைத்துவைத்தபடியால், அவளும் அவளுடைய வீட்டில் இருக்கிற அனைவரும் உயிரோடிருக்கட்டும்.

Tamil Easy Reading Version
நகரமும் அதிலுள்ளவை அனைத்தும் கர்த்தருக்குரியவை. ராகாப் என்னும் வேசியும் அவள் வீட்டினரும் மட்டுமே உயிரோடிருப்பார்கள். அவர்கள் கொல்லப்படக்கூடாது. ஏனென்றால் ராகாப் இரண்டு ஒற்றர்களுக்கும் உதவினாள்.

திருவிவிலியம்
நகரும் அதனுள் இருக்கும் அனைத்தும் ஆண்டவருக்குரியன. ஆகவே, அவை அழிவுக்குரியன. விலைமாது இராகாபும் அவருடன் வீட்டில் உள்ள அனைவரும் உயிருடன் இருப்பர். ஏனெனில், நாம் அனுப்பிய போர்வீரர்களை அவர் ஒளித்துவைத்தார்.

Joshua 6:16Joshua 6Joshua 6:18

King James Version (KJV)
And the city shall be accursed, even it, and all that are therein, to the LORD: only Rahab the harlot shall live, she and all that are with her in the house, because she hid the messengers that we sent.

American Standard Version (ASV)
And the city shall be devoted, even it and all that is therein, to Jehovah: only Rahab the harlot shall live, she and all that are with her in the house, because she hid the messengers that we sent.

Bible in Basic English (BBE)
And the town will be put to the curse, and everything in it will be given to the Lord: only Rahab, the loose woman, and all who are in the house with her, will be kept safe, because she kept secret the men we sent.

Darby English Bible (DBY)
And the city shall be accursed, it and all that is in it, to Jehovah; only Rahab the harlot shall live, she and all that are with her in the house, because she hid the messengers that we sent.

Webster’s Bible (WBT)
And the city shall be accursed, even it, and all that are in it, to the LORD: only Rahab the harlot shall live, she and all that are with her in the house, because she hid the messengers that we sent.

World English Bible (WEB)
The city shall be devoted, even it and all that is therein, to Yahweh: only Rahab the prostitute shall live, she and all who are with her in the house, because she hid the messengers that we sent.

Young’s Literal Translation (YLT)
and the city hath been devoted, it and all that `is’ in it, to Jehovah; only Rahab the harlot doth live, she and all who `are’ with her in the house, for she hid the messengers whom we sent;

யோசுவா Joshua 6:17
ஆனாலும் இந்தப்பட்டணமும் இதிலுள்ள யாவும் கர்த்தருக்குச் சாபத்தீடாயிருக்கும்; நாம் அனுப்பின ஆட்களை ராகாப் என்னும் வேசி மறைத்துவைத்தபடியால், அவளும் அவளோடே வீட்டுக்குள் இருக்கிற அனைவருமாத்திரம் உயிரோடிருக்கக்கடவர்கள்.
And the city shall be accursed, even it, and all that are therein, to the LORD: only Rahab the harlot shall live, she and all that are with her in the house, because she hid the messengers that we sent.

And
the
city
וְהָֽיְתָ֨הwĕhāyĕtâveh-ha-yeh-TA
shall
be
הָעִ֥ירhāʿîrha-EER
accursed,
חֵ֛רֶםḥēremHAY-rem
even
it,
הִ֥יאhîʾhee
and
all
וְכָלwĕkālveh-HAHL
that
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
are
therein,
to
the
Lord:
בָּ֖הּbāhba
only
לַֽיהוָ֑הlayhwâlai-VA
Rahab
רַק֩raqrahk
the
harlot
רָחָ֨בrāḥābra-HAHV
live,
shall
הַזּוֹנָ֜הhazzônâha-zoh-NA
she
תִּֽחְיֶ֗הtiḥĕyetee-heh-YEH
and
all
הִ֚יאhîʾhee
that
וְכָלwĕkālveh-HAHL
are
with
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
house,
the
in
her
אִתָּ֣הּʾittāhee-TA
because
בַּבַּ֔יִתbabbayitba-BA-yeet
she
hid
כִּ֣יkee

הֶחְבְּאַ֔תָהheḥbĕʾatâhek-beh-AH-ta
the
messengers
אֶתʾetet
that
הַמַּלְאָכִ֖יםhammalʾākîmha-mahl-ah-HEEM
we
sent.
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
שָׁלָֽחְנוּ׃šālāḥĕnûsha-LA-heh-noo


Tags ஆனாலும் இந்தப்பட்டணமும் இதிலுள்ள யாவும் கர்த்தருக்குச் சாபத்தீடாயிருக்கும் நாம் அனுப்பின ஆட்களை ராகாப் என்னும் வேசி மறைத்துவைத்தபடியால் அவளும் அவளோடே வீட்டுக்குள் இருக்கிற அனைவருமாத்திரம் உயிரோடிருக்கக்கடவர்கள்
யோசுவா 6:17 Concordance யோசுவா 6:17 Interlinear யோசுவா 6:17 Image