யோசுவா 7:24
அப்பொழுது யோசுவாவும் இஸ்ரவேலரெல்லாருங்கூடச் சேராகின் புத்திரனாகிய ஆகானையும், அந்த வெள்ளியையும் சால்வையையும் பொன்பாளத்தையும், அவன் குமாரரையும் குமாரத்திகளையும், அவன் மாடுகளையும் கழுதைகளையும் ஆடுகளையும், அவன் கூடாரத்தையும், அவனுக்குள்ள யாவையும் எடுத்து, ஆகோர் பள்ளத்தாக்குக்குக் கொண்டுபோனார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது யோசுவாவும் இஸ்ரவேலர்கள் எல்லோரும் சேராகின் மகனாகிய ஆகானையும், அந்த வெள்ளியையும், சால்வையையும், பொன் கட்டியையும், அவனுடைய மகன்களையும், மகள்களையும், அவனுடைய மாடுகளையும், கழுதைகளையும், ஆடுகளையும், அவனுடைய கூடாரத்தையும், அவனுக்குண்டான அனைத்தையும் எடுத்து, ஆகோர் பள்ளத்தாக்கிற்குக் கொண்டுபோனார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
சேராவின் மகனாகிய ஆகானை யோசுவாவும், ஜனங்களும் ஆகோர் பள்ளத்தாக்கிற்கு அழைத்துச் சென்றனர். அந்த வெள்ளி, மேலாடை, பொன், ஆகானின் மகன்கள், மகள்கள், அவனது ஆடு மாடுகள், கழுதைகள் கூடாரம், பிற பொருட்களையும் ஆகோர் பள்ளத்தாக்கில் சேர்ப்பித்தனர்.
திருவிவிலியம்
செராகின் மகன் ஆக்கான், வெள்ளி, மேலாடை, தங்கக்கட்டி, அவனுடைய புதல்வர், புதல்வியர், அவனுடைய மாடு, கழுதை, ஆடு, கூடாரம் ஆகிய அவனுக்கிருந்த அனைத்தையும் யோசுவா கைப்பற்றி அவர்களோடு எல்லா இஸ்ரயேல் மக்களையும் ஆக்கோர் பள்ளத்தாக்கிற்குக் கூட்டி வந்தார்.
⇦
Joshua 7:23Joshua 7Joshua 7:25 ⇨
King James Version (KJV)
And Joshua, and all Israel with him, took Achan the son of Zerah, and the silver, and the garment, and the wedge of gold, and his sons, and his daughters, and his oxen, and his asses, and his sheep, and his tent, and all that he had: and they brought them unto the valley of Achor.
American Standard Version (ASV)
And Joshua, and all Israel with him, took Achan the son of Zerah, and the silver, and the mantle, and the wedge of gold, and his sons, and his daughters, and his oxen, and his asses, and his sheep, and his tent, and all that he had: and they brought them up unto the valley of Achor.
Bible in Basic English (BBE)
Then Joshua and all Israel took Achan, the son of Zerah, and the silver and the robe and the mass of gold, and his sons and his daughters and his oxen and his asses and his sheep and his tent and everything he had; and they took them up into the valley of Achor.
Darby English Bible (DBY)
Then Joshua, and all Israel with him, took Achan the son of Zerah, and the silver, and the mantle, and the bar of gold, and his sons, and his daughters, and his oxen, and his asses, and his sheep, and his tent, and all that he had; and they brought them up into the valley of Achor.
Webster’s Bible (WBT)
And Joshua, and all Israel with him, took Achan the son of Zerah, and the silver, and the garment, and the wedge of gold, and his sons, and his daughters, and his oxen, and his asses, and his sheep, and his tent, and all that he had: and they brought them to the valley of Achor.
World English Bible (WEB)
Joshua, and all Israel with him, took Achan the son of Zerah, and the silver, and the mantle, and the wedge of gold, and his sons, and his daughters, and his oxen, and his donkeys, and his sheep, and his tent, and all that he had: and they brought them up to the valley of Achor.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Joshua taketh Achan son of Zerah, and the silver, and the robe, and the wedge of gold, and his sons, and his daughters, and his ox, and his ass, and his flock, and his tent, and all that he hath, and all Israel with him, and they cause them to go up the valley of Achor.
யோசுவா Joshua 7:24
அப்பொழுது யோசுவாவும் இஸ்ரவேலரெல்லாருங்கூடச் சேராகின் புத்திரனாகிய ஆகானையும், அந்த வெள்ளியையும் சால்வையையும் பொன்பாளத்தையும், அவன் குமாரரையும் குமாரத்திகளையும், அவன் மாடுகளையும் கழுதைகளையும் ஆடுகளையும், அவன் கூடாரத்தையும், அவனுக்குள்ள யாவையும் எடுத்து, ஆகோர் பள்ளத்தாக்குக்குக் கொண்டுபோனார்கள்.
And Joshua, and all Israel with him, took Achan the son of Zerah, and the silver, and the garment, and the wedge of gold, and his sons, and his daughters, and his oxen, and his asses, and his sheep, and his tent, and all that he had: and they brought them unto the valley of Achor.
And Joshua,
| וַיִּקַּ֣ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
and all
| יְהוֹשֻׁ֣עַ | yĕhôšuaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
Israel
| אֶת | ʾet | et |
with
| עָכָ֣ן | ʿākān | ah-HAHN |
took him,
| בֶּן | ben | ben |
| זֶ֡רַח | zeraḥ | ZEH-rahk |
Achan
| וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
the son
| הַכֶּ֣סֶף | hakkesep | ha-KEH-sef |
of Zerah,
| וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
silver, the and
| הָֽאַדֶּ֣רֶת | hāʾadderet | ha-ah-DEH-ret |
and the garment,
| וְֽאֶת | wĕʾet | VEH-et |
wedge the and
| לְשׁ֣וֹן | lĕšôn | leh-SHONE |
of gold,
| הַזָּהָ֡ב | hazzāhāb | ha-za-HAHV |
and his sons,
| וְֽאֶת | wĕʾet | VEH-et |
daughters, his and
| בָּנָ֡יו | bānāyw | ba-NAV |
and his oxen,
| וְֽאֶת | wĕʾet | VEH-et |
and his asses,
| בְּנֹתָ֡יו | bĕnōtāyw | beh-noh-TAV |
sheep, his and
| וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
and his tent,
| שׁוֹרוֹ֩ | šôrô | shoh-ROH |
all and
| וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
that
| חֲמֹר֨וֹ | ḥămōrô | huh-moh-ROH |
brought they and had: he
| וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
them unto the valley
| צֹאנ֤וֹ | ṣōʾnô | tsoh-NOH |
of Achor.
| וְאֶֽת | wĕʾet | veh-ET |
| אָהֳלוֹ֙ | ʾāhŏlô | ah-hoh-LOH |
| וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
| כָּל | kāl | kahl |
| אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| ל֔וֹ | lô | loh |
| וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
| יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| עִמּ֑וֹ | ʿimmô | EE-moh |
| וַיַּֽעֲל֥וּ | wayyaʿălû | va-ya-uh-LOO |
| אֹתָ֖ם | ʾōtām | oh-TAHM |
| עֵ֥מֶק | ʿēmeq | A-mek |
| עָכֽוֹר׃ | ʿākôr | ah-HORE |
King James Version (KJV)
And Joshua, and all Israel with him, took Achan the son of Zerah, and the silver, and the garment, and the wedge of gold, and his sons, and his daughters, and his oxen, and his asses, and his sheep, and his tent, and all that he had: and they brought them unto the valley of Achor.
American Standard Version (ASV)
And Joshua, and all Israel with him, took Achan the son of Zerah, and the silver, and the mantle, and the wedge of gold, and his sons, and his daughters, and his oxen, and his asses, and his sheep, and his tent, and all that he had: and they brought them up unto the valley of Achor.
Bible in Basic English (BBE)
Then Joshua and all Israel took Achan, the son of Zerah, and the silver and the robe and the mass of gold, and his sons and his daughters and his oxen and his asses and his sheep and his tent and everything he had; and they took them up into the valley of Achor.
Darby English Bible (DBY)
Then Joshua, and all Israel with him, took Achan the son of Zerah, and the silver, and the mantle, and the bar of gold, and his sons, and his daughters, and his oxen, and his asses, and his sheep, and his tent, and all that he had; and they brought them up into the valley of Achor.
Webster’s Bible (WBT)
And Joshua, and all Israel with him, took Achan the son of Zerah, and the silver, and the garment, and the wedge of gold, and his sons, and his daughters, and his oxen, and his asses, and his sheep, and his tent, and all that he had: and they brought them to the valley of Achor.
World English Bible (WEB)
Joshua, and all Israel with him, took Achan the son of Zerah, and the silver, and the mantle, and the wedge of gold, and his sons, and his daughters, and his oxen, and his donkeys, and his sheep, and his tent, and all that he had: and they brought them up to the valley of Achor.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Joshua taketh Achan son of Zerah, and the silver, and the robe, and the wedge of gold, and his sons, and his daughters, and his ox, and his ass, and his flock, and his tent, and all that he hath, and all Israel with him, and they cause them to go up the valley of Achor.
யோசுவா 7:24
அப்பொழுது யோசுவாவும் இஸ்ரவேலரெல்லாருங்கூடச் சேராகின் புத்திரனாகிய ஆகானையும், அந்த வெள்ளியையும் சால்வையையும் பொன்பாளத்தையும், அவன் குமாரரையும் குமாரத்திகளையும், அவன் மாடுகளையும் கழுதைகளையும் ஆடுகளையும், அவன் கூடாரத்தையும், அவனுக்குள்ள யாவையும் எடுத்து, ஆகோர் பள்ளத்தாக்குக்குக் கொண்டுபோனார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது யோசுவாவும் இஸ்ரவேலர்கள் எல்லோரும் சேராகின் மகனாகிய ஆகானையும், அந்த வெள்ளியையும், சால்வையையும், பொன் கட்டியையும், அவனுடைய மகன்களையும், மகள்களையும், அவனுடைய மாடுகளையும், கழுதைகளையும், ஆடுகளையும், அவனுடைய கூடாரத்தையும், அவனுக்குண்டான அனைத்தையும் எடுத்து, ஆகோர் பள்ளத்தாக்கிற்குக் கொண்டுபோனார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
சேராவின் மகனாகிய ஆகானை யோசுவாவும், ஜனங்களும் ஆகோர் பள்ளத்தாக்கிற்கு அழைத்துச் சென்றனர். அந்த வெள்ளி, மேலாடை, பொன், ஆகானின் மகன்கள், மகள்கள், அவனது ஆடு மாடுகள், கழுதைகள் கூடாரம், பிற பொருட்களையும் ஆகோர் பள்ளத்தாக்கில் சேர்ப்பித்தனர்.
திருவிவிலியம்
செராகின் மகன் ஆக்கான், வெள்ளி, மேலாடை, தங்கக்கட்டி, அவனுடைய புதல்வர், புதல்வியர், அவனுடைய மாடு, கழுதை, ஆடு, கூடாரம் ஆகிய அவனுக்கிருந்த அனைத்தையும் யோசுவா கைப்பற்றி அவர்களோடு எல்லா இஸ்ரயேல் மக்களையும் ஆக்கோர் பள்ளத்தாக்கிற்குக் கூட்டி வந்தார்.
⇦
Joshua 7:23Joshua 7Joshua 7:25 ⇨
King James Version (KJV)
And Joshua, and all Israel with him, took Achan the son of Zerah, and the silver, and the garment, and the wedge of gold, and his sons, and his daughters, and his oxen, and his asses, and his sheep, and his tent, and all that he had: and they brought them unto the valley of Achor.
American Standard Version (ASV)
And Joshua, and all Israel with him, took Achan the son of Zerah, and the silver, and the mantle, and the wedge of gold, and his sons, and his daughters, and his oxen, and his asses, and his sheep, and his tent, and all that he had: and they brought them up unto the valley of Achor.
Bible in Basic English (BBE)
Then Joshua and all Israel took Achan, the son of Zerah, and the silver and the robe and the mass of gold, and his sons and his daughters and his oxen and his asses and his sheep and his tent and everything he had; and they took them up into the valley of Achor.
Darby English Bible (DBY)
Then Joshua, and all Israel with him, took Achan the son of Zerah, and the silver, and the mantle, and the bar of gold, and his sons, and his daughters, and his oxen, and his asses, and his sheep, and his tent, and all that he had; and they brought them up into the valley of Achor.
Webster’s Bible (WBT)
And Joshua, and all Israel with him, took Achan the son of Zerah, and the silver, and the garment, and the wedge of gold, and his sons, and his daughters, and his oxen, and his asses, and his sheep, and his tent, and all that he had: and they brought them to the valley of Achor.
World English Bible (WEB)
Joshua, and all Israel with him, took Achan the son of Zerah, and the silver, and the mantle, and the wedge of gold, and his sons, and his daughters, and his oxen, and his donkeys, and his sheep, and his tent, and all that he had: and they brought them up to the valley of Achor.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Joshua taketh Achan son of Zerah, and the silver, and the robe, and the wedge of gold, and his sons, and his daughters, and his ox, and his ass, and his flock, and his tent, and all that he hath, and all Israel with him, and they cause them to go up the valley of Achor.
யோசுவா Joshua 7:24
அப்பொழுது யோசுவாவும் இஸ்ரவேலரெல்லாருங்கூடச் சேராகின் புத்திரனாகிய ஆகானையும், அந்த வெள்ளியையும் சால்வையையும் பொன்பாளத்தையும், அவன் குமாரரையும் குமாரத்திகளையும், அவன் மாடுகளையும் கழுதைகளையும் ஆடுகளையும், அவன் கூடாரத்தையும், அவனுக்குள்ள யாவையும் எடுத்து, ஆகோர் பள்ளத்தாக்குக்குக் கொண்டுபோனார்கள்.
And Joshua, and all Israel with him, took Achan the son of Zerah, and the silver, and the garment, and the wedge of gold, and his sons, and his daughters, and his oxen, and his asses, and his sheep, and his tent, and all that he had: and they brought them unto the valley of Achor.
And Joshua,
| וַיִּקַּ֣ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
and all
| יְהוֹשֻׁ֣עַ | yĕhôšuaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
Israel
| אֶת | ʾet | et |
with
| עָכָ֣ן | ʿākān | ah-HAHN |
took him,
| בֶּן | ben | ben |
| זֶ֡רַח | zeraḥ | ZEH-rahk |
Achan
| וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
the son
| הַכֶּ֣סֶף | hakkesep | ha-KEH-sef |
of Zerah,
| וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
silver, the and
| הָֽאַדֶּ֣רֶת | hāʾadderet | ha-ah-DEH-ret |
and the garment,
| וְֽאֶת | wĕʾet | VEH-et |
wedge the and
| לְשׁ֣וֹן | lĕšôn | leh-SHONE |
of gold,
| הַזָּהָ֡ב | hazzāhāb | ha-za-HAHV |
and his sons,
| וְֽאֶת | wĕʾet | VEH-et |
daughters, his and
| בָּנָ֡יו | bānāyw | ba-NAV |
and his oxen,
| וְֽאֶת | wĕʾet | VEH-et |
and his asses,
| בְּנֹתָ֡יו | bĕnōtāyw | beh-noh-TAV |
sheep, his and
| וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
and his tent,
| שׁוֹרוֹ֩ | šôrô | shoh-ROH |
all and
| וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
that
| חֲמֹר֨וֹ | ḥămōrô | huh-moh-ROH |
brought they and had: he
| וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
them unto the valley
| צֹאנ֤וֹ | ṣōʾnô | tsoh-NOH |
of Achor.
| וְאֶֽת | wĕʾet | veh-ET |
| אָהֳלוֹ֙ | ʾāhŏlô | ah-hoh-LOH |
| וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
| כָּל | kāl | kahl |
| אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| ל֔וֹ | lô | loh |
| וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
| יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| עִמּ֑וֹ | ʿimmô | EE-moh |
| וַיַּֽעֲל֥וּ | wayyaʿălû | va-ya-uh-LOO |
| אֹתָ֖ם | ʾōtām | oh-TAHM |
| עֵ֥מֶק | ʿēmeq | A-mek |
| עָכֽוֹר׃ | ʿākôr | ah-HORE |