Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

யோசுவா 7:25

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் யோசுவா யோசுவா 7 யோசுவா 7:25

யோசுவா 7:25
அங்கே யோசுவா: நீ எங்களைக் கலங்கப்பண்ணினது என்ன? இன்று கர்த்தர் உன்னைக் கலங்கப்பண்ணுவார் என்றான்; அப்பொழுது இஸ்ரவேலரெல்லாரும் அவன்மேல் கல்லெறிந்து, அவைகளை அக்கினியில் சுட்டெரித்து, கற்களினால் மூடி;

Tamil Indian Revised Version
அங்கே யோசுவா: நீ எங்களைக் கலங்கச்செய்தது என்ன? இன்று கர்த்தர் உன்னைக் கலங்கச்செய்வார் என்றான்; அப்பொழுது இஸ்ரவேலர்கள் எல்லோரும் அவன்மேல் கல்லெறிந்து, அவைகளை அக்கினியில் சுட்டெரித்து, கற்களினால் மூடி;

Tamil Easy Reading Version
அப்போது யோசுவா, “எங்களுக்கு நேர்ந்த தொந்தரவுகளுக்கு நீ காரணமாக இருந்தாய்! இப்போது கர்த்தர் உனக்குத் தொல்லையளிப்பார்!” என்றான். அப்போது ஜனங்கள் ஆகானின் மீதும் அவன் குடும்பத்தினர் மீதும் அவர்கள் மரிக்கும்படி கற்களை வீசினார்கள். பிறகு ஜனங்கள் அவர்களின் உடல்களையும் அவர்களின் பொருட்களையும் எரித்தனர்.

திருவிவிலியம்
யோசுவா, “ஏன் நீ எங்களுக்குத் தொல்லை வருவித்தாய்? இன்றே ஆண்டவரும் உனக்குத் தொல்லை வருவிப்பார்” என்றார். இஸ்ரயேல் மக்கள் அனைவரும் அவனைக் கல்லால் எறிந்து கொன்றனர். அப்பொருள்களைத் தீக்கிரையாக்கி அவனைச் சார்ந்தவர்களைக் கல்லால் எறிந்து கொன்றனர்.

Joshua 7:24Joshua 7Joshua 7:26

King James Version (KJV)
And Joshua said, Why hast thou troubled us? the LORD shall trouble thee this day. And all Israel stoned him with stones, and burned them with fire, after they had stoned them with stones.

American Standard Version (ASV)
And Joshua said, Why hast thou troubled us? Jehovah shall trouble thee this day. And all Israel stoned him with stones; and they burned them with fire, and stoned them with stones.

Bible in Basic English (BBE)
And Joshua said, Why have you been a cause of trouble to us? Today the Lord will send trouble on you. And all Israel took part in stoning him; they had him stoned to death and then burned with fire.

Darby English Bible (DBY)
And Joshua said, How hast thou troubled us! Jehovah will trouble thee this day. And all Israel stoned him with stones; and they burned them with fire, and stoned them with stones.

Webster’s Bible (WBT)
And Joshua said, why hast thou troubled us? the LORD shall trouble thee this day. And all Israel stoned him with stones, and burned them with fire, after they had stoned them with stones.

World English Bible (WEB)
Joshua said, Why have you troubled us? Yahweh shall trouble you this day. All Israel stoned him with stones; and they burned them with fire, and stoned them with stones.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Joshua saith, `What! thou hast troubled us! — Jehovah doth trouble thee this day;’ and all Israel cast stones at him, and they burn them with fire, and they stone them with stones,

யோசுவா Joshua 7:25
அங்கே யோசுவா: நீ எங்களைக் கலங்கப்பண்ணினது என்ன? இன்று கர்த்தர் உன்னைக் கலங்கப்பண்ணுவார் என்றான்; அப்பொழுது இஸ்ரவேலரெல்லாரும் அவன்மேல் கல்லெறிந்து, அவைகளை அக்கினியில் சுட்டெரித்து, கற்களினால் மூடி;
And Joshua said, Why hast thou troubled us? the LORD shall trouble thee this day. And all Israel stoned him with stones, and burned them with fire, after they had stoned them with stones.

And
Joshua
וַיֹּ֤אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
said,
יְהוֹשֻׁ֙עַ֙yĕhôšuʿayeh-hoh-SHOO-AH
Why
מֶ֣הmemeh
hast
thou
troubled
עֲכַרְתָּ֔נוּʿăkartānûuh-hahr-TA-noo
Lord
the
us?
יַעְכֳּרְךָ֥yaʿkŏrkāya-kore-HA
shall
trouble
יְהוָ֖הyĕhwâyeh-VA
thee
this
בַּיּ֣וֹםbayyômBA-yome
day.
הַזֶּ֑הhazzeha-ZEH
And
all
וַיִּרְגְּמ֨וּwayyirgĕmûva-yeer-ɡeh-MOO
Israel
אֹת֤וֹʾōtôoh-TOH
stoned
כָלkālhahl
him
with
stones,
יִשְׂרָאֵל֙yiśrāʾēlyees-ra-ALE
and
burned
אֶ֔בֶןʾebenEH-ven
fire,
with
them
וַיִּשְׂרְפ֤וּwayyiśrĕpûva-yees-reh-FOO
after
they
had
stoned
אֹתָם֙ʾōtāmoh-TAHM
them
with
stones.
בָּאֵ֔שׁbāʾēšba-AYSH
וַיִּסְקְל֥וּwayyisqĕlûva-yees-keh-LOO
אֹתָ֖םʾōtāmoh-TAHM
בָּֽאֲבָנִֽים׃bāʾăbānîmBA-uh-va-NEEM


Tags அங்கே யோசுவா நீ எங்களைக் கலங்கப்பண்ணினது என்ன இன்று கர்த்தர் உன்னைக் கலங்கப்பண்ணுவார் என்றான் அப்பொழுது இஸ்ரவேலரெல்லாரும் அவன்மேல் கல்லெறிந்து அவைகளை அக்கினியில் சுட்டெரித்து கற்களினால் மூடி
யோசுவா 7:25 Concordance யோசுவா 7:25 Interlinear யோசுவா 7:25 Image