யோசுவா 8:33
இஸ்ரவேல் ஜனங்களை ஆசீர்வதிக்கும்படி கர்த்தரின் தாசனாகிய மோசே முதலில் கட்டளையிட்டிருந்தபடியே; இஸ்ரவேலர் எல்லாரும், அவர்களுடைய மூப்பரும், அதிபதிகளும், நியாயாதிபதிகளும், அந்நியர்களும், இஸ்ரவேலில் பிறந்தவர்களும் கர்த்தருடைய உடன்படிக்கைப் பெட்டியைச் சுமக்கிற லேவியரான ஆசாரியருக்கு முன்பாக, பெட்டிக்கு இருபுறத்திலும், பாதிபேர் கெரிசீம் மலைக்கு எதிர்புறமாகவும், பாதிபேர் ஏபால் மலைக்கு எதிர்புறமாகவும் நின்றார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
இஸ்ரவேல் மக்களை ஆசீர்வதிப்பதற்காக கர்த்தரின் தாசனாகிய மோசே முதலில் கட்டளையிட்டிருந்தபடியே, இஸ்ரவேலர்கள் எல்லோரும், அவர்களுடைய மூப்பர்களும், அதிகாரிகளும், நியாயாதிபதிகளும், அந்நியர்களும், இஸ்ரவேலில் பிறந்தவர்களும் கர்த்தருடைய உடன்படிக்கைப் பெட்டியைச் சுமக்கிற லேவியர்களான ஆசாரியர்களுக்கு முன்பாக, பெட்டிக்கு இருபுறத்திலும், பாதிப்பேர் கெரிசீம் மலைக்கு எதிர்புறமாகவும், பாதிப்பேர் ஏபால் மலைக்கு எதிர்புறமாகவும் நின்றார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
பரிசுத்தப் பெட்டியைச் சூழ்ந்து தலைவர்களும், அதிகாரிகளும், நியாயாதிபதிகளும், இஸ்ரவேலரும் நின்றனர். கர்த்தருடைய உடன்படிக்கையுள்ள பரிசுத்தப் பெட்டியைச் சுமந்து வந்த லேவி கோத்திரத்தின் ஆசாரியர்களுக்கு முன்னே அவர்கள் நின்று கொண்டிருந்தனர். இஸ்ரவேலின் ஜனங்களும், பிறரும் அங்கே நின்றிருந்தனர். பாதி ஜனங்கள் கூட்டத்தினர் ஏபால் மலைக்கு முன்பும், மற்றொரு பாதியினர் கெரிசீம் மலைக்கு முன்னேயும் நின்றார்கள். கர்த்தருடைய தாசனாகிய மோசே ஆசீர்வாதத்தைப் பெறுவதற்காக இப்படி செய்யும்படி ஜனங்களிடம் கூறியிருந்தான்.
திருவிவிலியம்
இஸ்ரயேல் மக்களும் வெளிநாட்டவரும் முதியோர், அலுவலர், நீதிபதிகளுடன் பேழைக்கு முன்னே இருமருங்கிலும் நின்றுகொண்டிருந்தனர். லேவியக் குருக்கள் ஆண்டவரின் உடன்படிக்கைப் பேழையை ஏந்திக்கொண்டிருந்தனர். பாதிப்பேர் கெரிசிம் மலை முன்பும், பாதிப்பேர் ஏபால் மலை முன்பும், கடவுளின் ஊழியராகிய மோசே ஏற்கெனவே கட்டளையிட்டபடி, இஸ்ரயேல் மக்களுக்கு ஆசி தர நின்றுகொண்டிருந்தனர்.
King James Version (KJV)
And all Israel, and their elders, and officers, and their judges, stood on this side the ark and on that side before the priests the Levites, which bare the ark of the covenant of the LORD, as well the stranger, as he that was born among them; half of them over against mount Gerizim, and half of them over against mount Ebal; as Moses the servant of the LORD had commanded before, that they should bless the people of Israel.
American Standard Version (ASV)
And all Israel, and their elders and officers, and their judges, stood on this side of the ark and on that side before the priests the Levites, that bare the ark of the covenant of Jehovah, as well the sojourner as the homeborn; half of them in front of mount Gerizim, and half of them in front of mount Ebal; as Moses the servant of Jehovah had commanded at the first, that they should bless the people of Israel.
Bible in Basic English (BBE)
And all Israel, those who were Israelites by birth, as well as the men from other lands living with them, and their responsible men and their overseers and judges, took their places round the ark, in front of the priests, the Levites, whose work it was to take up the ark of the Lord’s agreement; half of them were stationed in front of Mount Gerizim and half in front of Mount Ebal, in agreement with the orders for the blessing of the children of Israel which Moses, the servant of the Lord, had given.
Darby English Bible (DBY)
And all Israel, and their elders, and their officers and judges, stood on this side and on that side of the ark before the priests the Levites, who bore the ark of the covenant of Jehovah, as well the stranger as the home-born [Israelite]; half of them toward mount Gerizim, and the other half of them toward mount Ebal; as Moses the servant of Jehovah had commanded, that they should bless the people of Israel, in the beginning.
Webster’s Bible (WBT)
And all Israel, and their elders, and officers, and their judges, stood on this side of the ark, and on that side, before the priests the Levites, who bore the ark of the covenant of the LORD, as well the stranger, as he that was born among them; half of them over against mount Gerizim, and half of them over against mount Ebal; as Moses the servant of the LORD had commanded before, that they should bless the people of Israel.
World English Bible (WEB)
All Israel, and their elders and officers, and their judges, stood on this side of the ark and on that side before the priests the Levites, who bore the ark of the covenant of Yahweh, as well the foreigner as the native; half of them in front of Mount Gerizim, and half of them in front of Mount Ebal; as Moses the servant of Yahweh had commanded at the first, that they should bless the people of Israel.
Young’s Literal Translation (YLT)
And all Israel, and its elders, and authorities, and its judges, are standing on this side and on that of the ark, over-against the priests, the Levites, bearing the ark of the covenant of Jehovah, as well the sojourner as the native, half of them over-against mount Gerizim, and the half of them over-against mount Ebal, as Moses servant of Jehovah commanded to bless the people of Israel at the first.
யோசுவா Joshua 8:33
இஸ்ரவேல் ஜனங்களை ஆசீர்வதிக்கும்படி கர்த்தரின் தாசனாகிய மோசே முதலில் கட்டளையிட்டிருந்தபடியே; இஸ்ரவேலர் எல்லாரும், அவர்களுடைய மூப்பரும், அதிபதிகளும், நியாயாதிபதிகளும், அந்நியர்களும், இஸ்ரவேலில் பிறந்தவர்களும் கர்த்தருடைய உடன்படிக்கைப் பெட்டியைச் சுமக்கிற லேவியரான ஆசாரியருக்கு முன்பாக, பெட்டிக்கு இருபுறத்திலும், பாதிபேர் கெரிசீம் மலைக்கு எதிர்புறமாகவும், பாதிபேர் ஏபால் மலைக்கு எதிர்புறமாகவும் நின்றார்கள்.
And all Israel, and their elders, and officers, and their judges, stood on this side the ark and on that side before the priests the Levites, which bare the ark of the covenant of the LORD, as well the stranger, as he that was born among them; half of them over against mount Gerizim, and half of them over against mount Ebal; as Moses the servant of the LORD had commanded before, that they should bless the people of Israel.
| And all | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
| Israel, | יִשְׂרָאֵ֡ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| and their elders, | וּזְקֵנָ֡יו | ûzĕqēnāyw | oo-zeh-kay-NAV |
| and officers, | וְשֹֽׁטְרִ֣ים׀ | wĕšōṭĕrîm | veh-shoh-teh-REEM |
| judges, their and | וְשֹֽׁפְטָ֡יו | wĕšōpĕṭāyw | veh-shoh-feh-TAV |
| stood | עֹֽמְדִ֣ים | ʿōmĕdîm | oh-meh-DEEM |
| on this side | מִזֶּ֣ה׀ | mizze | mee-ZEH |
| ark the | וּמִזֶּ֣ה׀ | ûmizze | oo-mee-ZEH |
| and on that side | לָֽאָר֡וֹן | lāʾārôn | la-ah-RONE |
| before | נֶגֶד֩ | neged | neh-ɡED |
| the priests | הַכֹּֽהֲנִ֨ים | hakkōhănîm | ha-koh-huh-NEEM |
| the Levites, | הַלְוִיִּ֜ם | halwiyyim | hahl-vee-YEEM |
| which bare | נֹֽשְׂאֵ֣י׀ | nōśĕʾê | noh-seh-A |
| the ark | אֲר֣וֹן | ʾărôn | uh-RONE |
| covenant the of | בְּרִית | bĕrît | beh-REET |
| of the Lord, | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| stranger, the well as | כַּגֵּר֙ | kaggēr | ka-ɡARE |
| born was that he as | כָּֽאֶזְרָ֔ח | kāʾezrāḥ | ka-ez-RAHK |
| among them; half | חֶצְיוֹ֙ | ḥeṣyô | hets-YOH |
| of them over | אֶל | ʾel | el |
| against | מ֣וּל | mûl | mool |
| mount | הַר | har | hahr |
| Gerizim, | גְּרִזִ֔ים | gĕrizîm | ɡeh-ree-ZEEM |
| and half | וְהַֽחֶצְי֖וֹ | wĕhaḥeṣyô | veh-ha-hets-YOH |
| of them over | אֶל | ʾel | el |
| against | מ֣וּל | mûl | mool |
| mount | הַר | har | hahr |
| Ebal; | עֵיבָ֑ל | ʿêbāl | ay-VAHL |
| as | כַּֽאֲשֶׁ֨ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
| Moses | צִוָּ֜ה | ṣiwwâ | tsee-WA |
| the servant | מֹשֶׁ֣ה | mōše | moh-SHEH |
| Lord the of | עֶֽבֶד | ʿebed | EH-ved |
| had commanded | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| before, | לְבָרֵ֛ךְ | lĕbārēk | leh-va-RAKE |
| bless should they that | אֶת | ʾet | et |
| הָעָ֥ם | hāʿām | ha-AM | |
| the people | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| of Israel. | בָּרִֽאשֹׁנָֽה׃ | bāriʾšōnâ | ba-REE-shoh-NA |
Tags இஸ்ரவேல் ஜனங்களை ஆசீர்வதிக்கும்படி கர்த்தரின் தாசனாகிய மோசே முதலில் கட்டளையிட்டிருந்தபடியே இஸ்ரவேலர் எல்லாரும் அவர்களுடைய மூப்பரும் அதிபதிகளும் நியாயாதிபதிகளும் அந்நியர்களும் இஸ்ரவேலில் பிறந்தவர்களும் கர்த்தருடைய உடன்படிக்கைப் பெட்டியைச் சுமக்கிற லேவியரான ஆசாரியருக்கு முன்பாக பெட்டிக்கு இருபுறத்திலும் பாதிபேர் கெரிசீம் மலைக்கு எதிர்புறமாகவும் பாதிபேர் ஏபால் மலைக்கு எதிர்புறமாகவும் நின்றார்கள்
யோசுவா 8:33 Concordance யோசுவா 8:33 Interlinear யோசுவா 8:33 Image