நியாயாதிபதிகள் 10:16
அந்நிய தேவர்களைத் தங்கள் நடுவிலிருந்து விலக்கிவிட்டு, கர்த்தருக்கு ஆராதனை செய்தார்கள்; அப்பொழுது அவர் இஸ்ரவேலின் வருத்தத்தைப் பார்த்து மனதுருகினார்.
Tamil Indian Revised Version
அந்நிய தெய்வங்களைத் தங்கள் நடுவிலிருந்து விலக்கிவிட்டு, கர்த்தருக்கு ஆராதனை செய்தார்கள்; அப்பொழுது அவர் இஸ்ரவேலின் துயரத்தைப் பார்த்து மனதுருகினார்.
Tamil Easy Reading Version
பின்பு இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் அந்நிய தெய்வங்களை வீசியெறிந்து விட்டு, கர்த்தரை மீண்டும் ஆராதிக்க ஆரம்பித்தனர். எனவே கர்த்தர் அவர்கள் துன்பத்தைக் கண்டு மனமிரங்கினார்.
திருவிவிலியம்
அவர்கள் தங்களிடையே இருந்த வேற்றுத் தெய்வங்களை அகற்றி ஆண்டவருக்கு ஊழியம் புரிந்தனர். எனவே, அவர் இஸ்ரயேல் மக்களின் துன்பம் குறித்து வருத்தமுற்றார்.
King James Version (KJV)
And they put away the strange gods from among them, and served the LORD: and his soul was grieved for the misery of Israel.
American Standard Version (ASV)
And they put away the foreign gods from among them, and served Jehovah; and his soul was grieved for the misery of Israel.
Bible in Basic English (BBE)
So they put away the strange gods from among them, and became the Lord’s servants; and his soul was angry because of the sorrows of Israel.
Darby English Bible (DBY)
So they put away the foreign gods from among them and served the LORD; and he became indignant over the misery of Israel.
Webster’s Bible (WBT)
And they put away the strange gods from among them, and served the LORD: and his soul was grieved for the misery of Israel.
World English Bible (WEB)
They put away the foreign gods from among them, and served Yahweh; and his soul was grieved for the misery of Israel.
Young’s Literal Translation (YLT)
And they turn aside the gods of the stranger out of their midst, and serve Jehovah, and His soul is grieved with the misery of Israel.
நியாயாதிபதிகள் Judges 10:16
அந்நிய தேவர்களைத் தங்கள் நடுவிலிருந்து விலக்கிவிட்டு, கர்த்தருக்கு ஆராதனை செய்தார்கள்; அப்பொழுது அவர் இஸ்ரவேலின் வருத்தத்தைப் பார்த்து மனதுருகினார்.
And they put away the strange gods from among them, and served the LORD: and his soul was grieved for the misery of Israel.
| And they put away | וַיָּסִ֜ירוּ | wayyāsîrû | va-ya-SEE-roo |
| אֶת | ʾet | et | |
| strange the | אֱלֹהֵ֤י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
| gods | הַנֵּכָר֙ | hannēkār | ha-nay-HAHR |
| from among | מִקִּרְבָּ֔ם | miqqirbām | mee-keer-BAHM |
| them, and served | וַיַּֽעַבְד֖וּ | wayyaʿabdû | va-ya-av-DOO |
| אֶת | ʾet | et | |
| the Lord: | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| and his soul | וַתִּקְצַ֥ר | wattiqṣar | va-teek-TSAHR |
| grieved was | נַפְשׁ֖וֹ | napšô | nahf-SHOH |
| for the misery | בַּֽעֲמַ֥ל | baʿămal | ba-uh-MAHL |
| of Israel. | יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
Tags அந்நிய தேவர்களைத் தங்கள் நடுவிலிருந்து விலக்கிவிட்டு கர்த்தருக்கு ஆராதனை செய்தார்கள் அப்பொழுது அவர் இஸ்ரவேலின் வருத்தத்தைப் பார்த்து மனதுருகினார்
நியாயாதிபதிகள் 10:16 Concordance நியாயாதிபதிகள் 10:16 Interlinear நியாயாதிபதிகள் 10:16 Image