நியாயாதிபதிகள் 21:7
மீந்திருப்பவர்களுக்கு மனைவிகள் கிடைக்கும்படி நாம் அவர்களுக்காக என்னசெய்யலாம்? நம்முடைய குமாரத்திகளில் ஒருத்தியையும் அவர்களுக்குக் கொடுப்பதில்லை என்று நாம் கர்த்தர் மேல் ஆணையிட்டுக்கொண்டோமே,
Tamil Indian Revised Version
மீதியாக இருப்பவர்களுக்கு மனைவிகள் கிடைக்க நாம் அவர்களுக்கு என்ன செய்யலாம்? நம்முடைய மகள்களில் ஒருத்தியையும் அவர்களுக்குக் கொடுப்பதில்லை என்று நாம் கர்த்தர்மேல் ஆணையிட்டுக் கொண்டோமே.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தருக்கு முன் நாம் ஒரு வாக்குறுதி அளித்தோம். பென்யமீன் கோத்திரத்தைச் சார்ந்தவனை நமது பெண்கள் மணக்க அனுமதிப்பதில்லை என்றோம். பென்யமீன் ஆட்களுக்கு மனைவியர் கிடைப்பதற்கு நாம் என்ன செய்யலாம்?” என்றார்கள்.
திருவிவிலியம்
நாம் நம் பெண்களை அவர்களுக்கு மணமுடித்துக் கொடுக்க மாட்டோம் என்று ஆண்டவர் பெயரால் ஆணையிட்டுக் கூறியுள்ளோம். அவர்களில் எஞ்சியிருப்போருக்கு மனைவியர் கிடைக்க நாம் என்ன செய்யலாம்” என்று தங்களுக்குள் கேட்டுக்கொண்டனர்.⒫
King James Version (KJV)
How shall we do for wives for them that remain, seeing we have sworn by the LORD that we will not give them of our daughters to wives?
American Standard Version (ASV)
How shall we do for wives for them that remain, seeing we have sworn by Jehovah that we will not give them of our daughters to wives?
Bible in Basic English (BBE)
What are we to do about wives for those who are still living? For we have taken an oath by the Lord that we will not give them our daughters for wives.
Darby English Bible (DBY)
What shall we do for wives for those who are left, since we have sworn by the LORD that we will not give them any of our daughters for wives?”
Webster’s Bible (WBT)
How shall we do for wives for them that remain, seeing we have sworn by the LORD, that we will not give them of our daughters for wives?
World English Bible (WEB)
How shall we do for wives for those who remain, seeing we have sworn by Yahweh that we will not give them of our daughters to wives?
Young’s Literal Translation (YLT)
what do we do for them — for those who are left — for wives, and we — we have sworn by Jehovah not to give to them of our daughters for wives?’
நியாயாதிபதிகள் Judges 21:7
மீந்திருப்பவர்களுக்கு மனைவிகள் கிடைக்கும்படி நாம் அவர்களுக்காக என்னசெய்யலாம்? நம்முடைய குமாரத்திகளில் ஒருத்தியையும் அவர்களுக்குக் கொடுப்பதில்லை என்று நாம் கர்த்தர் மேல் ஆணையிட்டுக்கொண்டோமே,
How shall we do for wives for them that remain, seeing we have sworn by the LORD that we will not give them of our daughters to wives?
| How | מַה | ma | ma |
| shall we do | נַּֽעֲשֶׂ֥ה | naʿăśe | na-uh-SEH |
| for wives | לָהֶ֛ם | lāhem | la-HEM |
| remain, that them for | לַנּֽוֹתָרִ֖ים | lannôtārîm | la-noh-ta-REEM |
| seeing we | לְנָשִׁ֑ים | lĕnāšîm | leh-na-SHEEM |
| have sworn | וַֽאֲנַ֙חְנוּ֙ | waʾănaḥnû | va-uh-NAHK-NOO |
| Lord the by | נִשְׁבַּ֣עְנוּ | nišbaʿnû | neesh-BA-noo |
| that we will not | בַֽיהוָ֔ה | bayhwâ | vai-VA |
| give | לְבִלְתִּ֛י | lĕbiltî | leh-veel-TEE |
| daughters our of them | תֵּת | tēt | tate |
| to wives? | לָהֶ֥ם | lāhem | la-HEM |
| מִבְּנוֹתֵ֖ינוּ | mibbĕnôtênû | mee-beh-noh-TAY-noo | |
| לְנָשִֽׁים׃ | lĕnāšîm | leh-na-SHEEM |
Tags மீந்திருப்பவர்களுக்கு மனைவிகள் கிடைக்கும்படி நாம் அவர்களுக்காக என்னசெய்யலாம் நம்முடைய குமாரத்திகளில் ஒருத்தியையும் அவர்களுக்குக் கொடுப்பதில்லை என்று நாம் கர்த்தர் மேல் ஆணையிட்டுக்கொண்டோமே
நியாயாதிபதிகள் 21:7 Concordance நியாயாதிபதிகள் 21:7 Interlinear நியாயாதிபதிகள் 21:7 Image