நியாயாதிபதிகள் 21:8
இஸ்ரவேலின் கோத்திரங்களில் மிஸ்பாவிலே கர்த்தருடைய சந்நிதியில் வராதேபோன யாதொருவர் உண்டோ என்று விசாரித்தார்கள்; அப்பொழுது கீலேயாத்திலுள்ள யாபேசின் மனுஷரில் ஒருவரும் பாளயத்தில் சபைகூடினபோது வரவில்லை.
Tamil Indian Revised Version
இஸ்ரவேலின் கோத்திரங்களில் மிஸ்பாவிலே கர்த்தருடைய சந்நிதியில் வராமல் போனவர் உண்டோ என்று விசாரித்தார்கள்; அப்பொழுது கீலேயாத்திலுள்ள யாபேசின் மனிதர்களில் ஒருவரும் முகாமில் சபைகூடினபோது வரவில்லை.
Tamil Easy Reading Version
பின் இஸ்ரவேலர், “மிஸ்பாவிற்கு இஸ்ரவேலின் எந்தக் கோத்திரத்தினர் வந்து சேரவில்லை? நாம் கர்த்தருக்கு முன்னே ஒருமித்துக் கூடியுள்ளோம். இங்கு ஒரு குடும்பம் நிச்சயமாக வரவில்லை!” என்றனர்.
திருவிவிலியம்
இஸ்ரயேலின் குலங்களிலிருந்து மிஸ்பாவில் ஆண்டவர் திருமுன் கூடிய சபைக்கு எந்தக் குலம் வரவில்லை என்று பார்த்தபொழுது கிலயாதைச் சார்ந்த யாபேசிலிருந்து சபைக்கு ஒருவரும் வரவில்லை என்று கண்டனர்.
King James Version (KJV)
And they said, What one is there of the tribes of Israel that came not up to Mizpeh to the LORD? And, behold, there came none to the camp from Jabeshgilead to the assembly.
American Standard Version (ASV)
And they said, What one is there of the tribes of Israel that came not up unto Jehovah to Mizpah? And, behold, there came none to the camp from Jabesh-gilead to the assembly.
Bible in Basic English (BBE)
And they said, Which one of the tribes of Israel did not come up to Mizpah to the Lord? And it was seen that no one had come from Jabesh-gilead to the meeting.
Darby English Bible (DBY)
And they said, “What one is there of the tribes of Israel that did not come up to the LORD to Mizpah?” And behold, no one had come to the camp from Ja’besh-gil’ead, to the assembly.
Webster’s Bible (WBT)
And they said, What one is there of the tribes of Israel that came not up to Mizpeh to the LORD? and behold, there came none to the camp from Jabesh-gilead to the assembly.
World English Bible (WEB)
They said, What one is there of the tribes of Israel who didn’t come up to Yahweh to Mizpah? Behold, there came none to the camp from Jabesh Gilead to the assembly.
Young’s Literal Translation (YLT)
And they say, `Who is `that’ one out of the tribes of Israel who hath not come up unto Jehovah to Mizpeh?’ and lo, none hath come in unto the camp from Jabesh-Gilead — unto the assembly.
நியாயாதிபதிகள் Judges 21:8
இஸ்ரவேலின் கோத்திரங்களில் மிஸ்பாவிலே கர்த்தருடைய சந்நிதியில் வராதேபோன யாதொருவர் உண்டோ என்று விசாரித்தார்கள்; அப்பொழுது கீலேயாத்திலுள்ள யாபேசின் மனுஷரில் ஒருவரும் பாளயத்தில் சபைகூடினபோது வரவில்லை.
And they said, What one is there of the tribes of Israel that came not up to Mizpeh to the LORD? And, behold, there came none to the camp from Jabeshgilead to the assembly.
| And they said, | וַיֹּ֣אמְר֔וּ | wayyōʾmĕrû | va-YOH-meh-ROO |
| What | מִ֗י | mî | mee |
| one | אֶחָד֙ | ʾeḥād | eh-HAHD |
| tribes the of there is | מִשִּׁבְטֵ֣י | miššibṭê | mee-sheev-TAY |
| of Israel | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| that | אֲשֶׁ֛ר | ʾăšer | uh-SHER |
| up not came | לֹֽא | lōʾ | loh |
| עָלָ֥ה | ʿālâ | ah-LA | |
| Mizpeh to | אֶל | ʾel | el |
| to | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| the Lord? | הַמִּצְפָּ֑ה | hammiṣpâ | ha-meets-PA |
| And, behold, | וְ֠הִנֵּה | wĕhinnē | VEH-hee-nay |
| there came | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| none | בָא | bāʾ | va |
| אִ֧ישׁ | ʾîš | eesh | |
| to | אֶל | ʾel | el |
| the camp | הַֽמַּחֲנֶ֛ה | hammaḥăne | ha-ma-huh-NEH |
| from Jabesh-gilead | מִיָּבֵ֥ישׁ | miyyābêš | mee-ya-VAYSH |
| גִּלְעָ֖ד | gilʿād | ɡeel-AD | |
| to | אֶל | ʾel | el |
| the assembly. | הַקָּהָֽל׃ | haqqāhāl | ha-ka-HAHL |
Tags இஸ்ரவேலின் கோத்திரங்களில் மிஸ்பாவிலே கர்த்தருடைய சந்நிதியில் வராதேபோன யாதொருவர் உண்டோ என்று விசாரித்தார்கள் அப்பொழுது கீலேயாத்திலுள்ள யாபேசின் மனுஷரில் ஒருவரும் பாளயத்தில் சபைகூடினபோது வரவில்லை
நியாயாதிபதிகள் 21:8 Concordance நியாயாதிபதிகள் 21:8 Interlinear நியாயாதிபதிகள் 21:8 Image