புலம்பல் 1:12
வழியில் நடந்துபோகிற சகல ஜனங்களே, இதைக்குறித்து உங்களுக்குக் கவையில்லையா? கர்த்தர் தமது உக்கிரமான கோபமூண்ட நாளிலே என்னைச் சஞ்சலப்படுத்தினதினால் எனக்கு உண்டான என் துக்கத்துக்குச் சரியான துக்கம் உண்டோ என்று என்னை நோக்கிப்பாருங்கள்.
Tamil Indian Revised Version
வழியில் நடந்துபோகிற அனைத்து மக்களே, இதைக்குறித்து உங்களுக்குக் கவலையில்லையா? கர்த்தர் தாம் மிகவும் கோபப்பட்ட நாளிலே என்னை வருத்தப்படுத்தியதால் எனக்கு ஏற்பட்ட என் துக்கத்திற்குச் சரியான துக்கம் உண்டோ என்று என்னை நோக்கிப்பாருங்கள்.
Tamil Easy Reading Version
சாலை வழியாகக் கடந்து செல்லும் ஜனங்களே, நீங்கள் எனக்காக கவலைப்படுகின்றவர்களாக தெரியவில்லை. ஆனால் என்னைப் பாருங்கள். எனது வலியைப்போன்று வேறுவலி உண்டோ? எனக்கு வந்திருக்கிற வலியைப்போன்று வேறுவலி இருக்கிறதா? கர்த்தர் என்னைத் தண்டித்திருக்கிறது போன்றவலி வேறு உள்ளதோ? அவர் தனது பெருங்கோபமான நாளில் என்னைத் தண்டித்திருக்கிறார்.
திருவிவிலியம்
⁽இவ்வழியாய்க் கடந்து செல்வோரே!␢ உங்களுக்குக் கவலை இல்லையா?␢ அனைவரும் உற்றுப் பாருங்கள்!␢ எனக்கு வந்துற்ற துயர்போல␢ வேறேதும் துயர் உண்டோ?␢ ஆண்டவர் தம் வெஞ்சின நாளில்␢ என்னைத் துன்பத்திற்கு உள்ளாக்கினார்.⁾
King James Version (KJV)
Is it nothing to you, all ye that pass by? behold, and see if there be any sorrow like unto my sorrow, which is done unto me, wherewith the LORD hath afflicted me in the day of his fierce anger.
American Standard Version (ASV)
Is it nothing to you, all ye that pass by? Behold, and see if there be any sorrow like unto my sorrow, which is brought upon me, Wherewith Jehovah hath afflicted `me’ in the day of his fierce anger.
Bible in Basic English (BBE)
Come to me, all you who go by! Keep your eyes on me, and see if there is any pain like the pain of my wound, which the Lord has sent on me in the day of his burning wrath.
Darby English Bible (DBY)
Is it nothing to you, all ye that pass by? Behold, and see if there be any sorrow like unto my sorrow, which is done unto me, whom Jehovah hath afflicted in the day of his fierce anger.
World English Bible (WEB)
Is it nothing to you, all you who pass by? Look, and see if there be any sorrow like my sorrow, which is brought on me, With which Yahweh has afflicted [me] in the day of his fierce anger.
Young’s Literal Translation (YLT)
`Is it’ nothing to you, all ye passing by the way? Look attentively, and see, If there is any pain like my pain, That He is rolling to me? Whom Jehovah hath afflicted In the day of the fierceness of His anger.
புலம்பல் Lamentations 1:12
வழியில் நடந்துபோகிற சகல ஜனங்களே, இதைக்குறித்து உங்களுக்குக் கவையில்லையா? கர்த்தர் தமது உக்கிரமான கோபமூண்ட நாளிலே என்னைச் சஞ்சலப்படுத்தினதினால் எனக்கு உண்டான என் துக்கத்துக்குச் சரியான துக்கம் உண்டோ என்று என்னை நோக்கிப்பாருங்கள்.
Is it nothing to you, all ye that pass by? behold, and see if there be any sorrow like unto my sorrow, which is done unto me, wherewith the LORD hath afflicted me in the day of his fierce anger.
| Is it nothing | ל֣וֹא | lôʾ | loh |
| to | אֲלֵיכֶם֮ | ʾălêkem | uh-lay-HEM |
| all you, | כָּל | kāl | kahl |
| ye that pass | עֹ֣בְרֵי | ʿōbĕrê | OH-veh-ray |
| by? | דֶרֶךְ֒ | derek | deh-rek |
| behold, | הַבִּ֣יטוּ | habbîṭû | ha-BEE-too |
| and see | וּרְא֗וּ | ûrĕʾû | oo-reh-OO |
| if | אִם | ʾim | eem |
| there be | יֵ֤שׁ | yēš | yaysh |
| any sorrow | מַכְאוֹב֙ | makʾôb | mahk-OVE |
| sorrow, my unto like | כְּמַכְאֹבִ֔י | kĕmakʾōbî | keh-mahk-oh-VEE |
| which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| is done | עוֹלַ֖ל | ʿôlal | oh-LAHL |
| wherewith me, unto | לִ֑י | lî | lee |
| the Lord | אֲשֶׁר֙ | ʾăšer | uh-SHER |
| afflicted hath | הוֹגָ֣ה | hôgâ | hoh-ɡA |
| me in the day | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| of his fierce | בְּי֖וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
| anger. | חֲר֥וֹן | ḥărôn | huh-RONE |
| אַפּֽוֹ׃ | ʾappô | ah-poh |
Tags வழியில் நடந்துபோகிற சகல ஜனங்களே இதைக்குறித்து உங்களுக்குக் கவையில்லையா கர்த்தர் தமது உக்கிரமான கோபமூண்ட நாளிலே என்னைச் சஞ்சலப்படுத்தினதினால் எனக்கு உண்டான என் துக்கத்துக்குச் சரியான துக்கம் உண்டோ என்று என்னை நோக்கிப்பாருங்கள்
புலம்பல் 1:12 Concordance புலம்பல் 1:12 Interlinear புலம்பல் 1:12 Image