புலம்பல் 1:17
சீயோன் தன் கைகளை விரிக்கிறாள்; அவளைத் தேற்றுவார் ஒருவருமில்லை; கர்த்தர் யாக்கோபின் சுற்றுப்புறத்தாரை அவனுக்குச் சத்துருக்களாகக் கட்டளையிட்டார்; அவர்களுக்குள்ளே எருசலேம் தூர ஸ்திரீக்கு ஒப்பானாள்.
Tamil Indian Revised Version
சீயோன் தன் கைகளை விரிக்கிறாள்; அவளைத் தேற்றுபவர்கள் ஒருவருமில்லை; கர்த்தர் யாக்கோபைச் சுற்றிலும் உள்ளவர்களை அவனுக்கு விரோதிகளாகக் கட்டளையிட்டார்; அவர்களுக்குள்ளே எருசலேம் தீட்டான பெண்ணுக்கு ஒப்பானாள்.
Tamil Easy Reading Version
சீயோன் தனது கைகளை விரித்தாள். அவளுக்கு ஆறுதல் சொல்ல எவருமில்லை. கர்த்தர் யாக்கோபின் பகைவர்களுக்கு கட்டளை கொடுத்திருக்கிறார். கர்த்தர் யாக்கோபின் பகைவர்களுக்கு நகரத்தைச் சுற்றி வளைக்கும்படி கட்டளையிட்டார். எருசலேம் அசுத்தமாகியிருக்கிறது. அந்தப் பகைவர்களுக்கு மத்தியில் எருசலேம் அசுத்தமாயிற்று.
திருவிவிலியம்
⁽சீயோன் தன் கைகளை␢ உயர்த்துகின்றாள்;␢ அவளைத் தேற்றுவார்␢ யாருமில்லை;␢ சூழ்ந்து வாழ்வோர்␢ யாக்கோபுக்கு எதிரிகளாயிருக்குமாறு␢ ஆண்டவர் கட்டளையிட்டார்;␢ எருசலேம் அவர்களிடையே␢ தீட்டுப்பொருள் ஆயிற்று.⁾
King James Version (KJV)
Zion spreadeth forth her hands, and there is none to comfort her: the LORD hath commanded concerning Jacob, that his adversaries should be round about him: Jerusalem is as a menstruous woman among them.
American Standard Version (ASV)
Zion spreadeth forth her hands; there is none to comfort her; Jehovah hath commanded concerning Jacob, that they that are round about him should be his adversaries: Jerusalem is among them as an unclean thing.
Bible in Basic English (BBE)
Zion’s hands are outstretched; she has no comforter; the Lord has given orders to the attackers of Jacob round about him: Jerusalem has become like an unclean thing among them.
Darby English Bible (DBY)
Zion spreadeth forth her hands; there is none to comfort her; Jehovah hath commanded concerning Jacob, [that] his adversaries [should be] round about him; Jerusalem is as an impurity among them.
World English Bible (WEB)
Zion spreads forth her hands; there is none to comfort her; Yahweh has commanded concerning Jacob, that those who are round about him should be his adversaries: Jerusalem is among them as an unclean thing.
Young’s Literal Translation (YLT)
Spread forth hath Zion her hands, There is no comforter for her, Jehovah hath charged concerning Jacob, His neighbours `are’ his adversaries, Jerusalem hath become impure among them.
புலம்பல் Lamentations 1:17
சீயோன் தன் கைகளை விரிக்கிறாள்; அவளைத் தேற்றுவார் ஒருவருமில்லை; கர்த்தர் யாக்கோபின் சுற்றுப்புறத்தாரை அவனுக்குச் சத்துருக்களாகக் கட்டளையிட்டார்; அவர்களுக்குள்ளே எருசலேம் தூர ஸ்திரீக்கு ஒப்பானாள்.
Zion spreadeth forth her hands, and there is none to comfort her: the LORD hath commanded concerning Jacob, that his adversaries should be round about him: Jerusalem is as a menstruous woman among them.
| Zion | פֵּֽרְשָׂ֨ה | pērĕśâ | pay-reh-SA |
| spreadeth forth | צִיּ֜וֹן | ṣiyyôn | TSEE-yone |
| her hands, | בְּיָדֶ֗יהָ | bĕyādêhā | beh-ya-DAY-ha |
| none is there and | אֵ֤ין | ʾên | ane |
| to comfort | מְנַחֵם֙ | mĕnaḥēm | meh-na-HAME |
| Lord the her: | לָ֔הּ | lāh | la |
| hath commanded | צִוָּ֧ה | ṣiwwâ | tsee-WA |
| Jacob, concerning | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| that his adversaries | לְיַעֲקֹ֖ב | lĕyaʿăqōb | leh-ya-uh-KOVE |
| should be round about | סְבִיבָ֣יו | sĕbîbāyw | seh-vee-VAV |
| Jerusalem him: | צָרָ֑יו | ṣārāyw | tsa-RAV |
| is | הָיְתָ֧ה | hāytâ | hai-TA |
| as a menstruous woman | יְרוּשָׁלִַ֛ם | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
| among | לְנִדָּ֖ה | lĕniddâ | leh-nee-DA |
| them. | בֵּינֵיהֶֽם׃ | bênêhem | bay-nay-HEM |
Tags சீயோன் தன் கைகளை விரிக்கிறாள் அவளைத் தேற்றுவார் ஒருவருமில்லை கர்த்தர் யாக்கோபின் சுற்றுப்புறத்தாரை அவனுக்குச் சத்துருக்களாகக் கட்டளையிட்டார் அவர்களுக்குள்ளே எருசலேம் தூர ஸ்திரீக்கு ஒப்பானாள்
புலம்பல் 1:17 Concordance புலம்பல் 1:17 Interlinear புலம்பல் 1:17 Image