Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

புலம்பல் 1:3

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் புலம்பல் புலம்பல் 1 புலம்பல் 1:3

புலம்பல் 1:3
யூதா ஜனங்கள் உபத்திரவப்படவும், கொடுமையான அடிமைவேலைசெய்யவும் சிறைப்பட்டுப்போனார்கள். அவள் புறஜாதிகளுக்குள்ளே தங்குகிறாள், இளைப்பாறுதல் அடையாள்; அவளைத் துன்பப்படுத்துகிற யாவரும் இடுக்கமான இடங்களிலே தொடர்ந்துபிடித்தார்கள்.

Tamil Indian Revised Version
யூதா மக்கள் உபத்திரவப்படவும், கொடுமையான அடிமை வேலைசெய்யவும் சிறைப்பட்டுப்போனார்கள். அவள் அந்நிய மக்களுக்குள்ளே தங்குகிறாள், இளைப்பாறுதல் அடையமாட்டாள்; அவளைத் துன்பப்படுத்துகிற அனைவரும் அவளை அவளுடைய இக்கட்டான நேரங்களிலே தொடர்ந்துபிடித்தார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
யூதா மிகவும் துன்புற்றது. பிறகு, யூதா சிறையெடுக்கப்பட்டது. யூதா மற்ற நாடுகளுக்கு மத்தியில் வாழ்கிறது. ஆனால், அவள் ஓய்வைப் பெற்றிருக்கவில்லை. ஜனங்கள் அவளைத் துரத்திப் பிடித்தார்கள். அவர்கள் அவளைக் குறுகலான பள்ளத்தாக்குகளில் பிடித்தனர்.

திருவிவிலியம்
⁽இன்னலுற்ற அடிமையான யூதா␢ நாடுகடத்தப்பட்டாள்!␢ வேற்றினத்தாருடன் தங்கியிருக்கும்␢ அவள் அமைதி பெறவில்லை!␢ துரத்தி வந்தோர் இடுக்குகளிடையே␢ அவளை வளைத்து பிடித்தனர்!⁾

Lamentations 1:2Lamentations 1Lamentations 1:4

King James Version (KJV)
Judah is gone into captivity because of affliction, and because of great servitude: she dwelleth among the heathen, she findeth no rest: all her persecutors overtook her between the straits.

American Standard Version (ASV)
Judah is gone into captivity because of affliction, and because of great servitude; She dwelleth among the nations, she findeth no rest: All her persecutors overtook her within the straits.

Bible in Basic English (BBE)
Judah has been taken away as a prisoner because of trouble and hard work; her living-place is among the nations, there is no rest for her: all her attackers have overtaken her in a narrow place.

Darby English Bible (DBY)
Judah is gone into captivity because of affliction, and because of great servitude; she dwelleth among the nations, she findeth no rest: all her pursuers have overtaken her within the straits.

World English Bible (WEB)
Judah is gone into captivity because of affliction, and because of great servitude; She dwells among the nations, she finds no rest: All her persecutors overtook her within the straits.

Young’s Literal Translation (YLT)
Removed hath Judah because of affliction, And because of the abundance of her service; She hath dwelt among nations, She hath not found rest, All her pursuers have overtaken her between the straits.

புலம்பல் Lamentations 1:3
யூதா ஜனங்கள் உபத்திரவப்படவும், கொடுமையான அடிமைவேலைசெய்யவும் சிறைப்பட்டுப்போனார்கள். அவள் புறஜாதிகளுக்குள்ளே தங்குகிறாள், இளைப்பாறுதல் அடையாள்; அவளைத் துன்பப்படுத்துகிற யாவரும் இடுக்கமான இடங்களிலே தொடர்ந்துபிடித்தார்கள்.
Judah is gone into captivity because of affliction, and because of great servitude: she dwelleth among the heathen, she findeth no rest: all her persecutors overtook her between the straits.

Judah
גָּֽלְתָ֨הgālĕtâɡa-leh-TA
is
gone
into
captivity
יְהוּדָ֤הyĕhûdâyeh-hoo-DA
affliction,
of
because
מֵעֹ֙נִי֙mēʿōniymay-OH-NEE
great
of
because
and
וּמֵרֹ֣בûmērōboo-may-ROVE
servitude:
עֲבֹדָ֔הʿăbōdâuh-voh-DA
she
הִ֚יאhîʾhee
dwelleth
יָשְׁבָ֣הyošbâyohsh-VA
heathen,
the
among
בַגּוֹיִ֔םbaggôyimva-ɡoh-YEEM
she
findeth
לֹ֥אlōʾloh
no
מָצְאָ֖הmoṣʾâmohts-AH
rest:
מָנ֑וֹחַmānôaḥma-NOH-ak
all
כָּלkālkahl
persecutors
her
רֹדְפֶ֥יהָrōdĕpêhāroh-deh-FAY-ha
overtook
הִשִּׂיג֖וּהָhiśśîgûhāhee-see-ɡOO-ha
her
between
בֵּ֥יןbênbane
the
straits.
הַמְּצָרִֽים׃hammĕṣārîmha-meh-tsa-REEM


Tags யூதா ஜனங்கள் உபத்திரவப்படவும் கொடுமையான அடிமைவேலைசெய்யவும் சிறைப்பட்டுப்போனார்கள் அவள் புறஜாதிகளுக்குள்ளே தங்குகிறாள் இளைப்பாறுதல் அடையாள் அவளைத் துன்பப்படுத்துகிற யாவரும் இடுக்கமான இடங்களிலே தொடர்ந்துபிடித்தார்கள்
புலம்பல் 1:3 Concordance புலம்பல் 1:3 Interlinear புலம்பல் 1:3 Image