Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

புலம்பல் 2:3

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் புலம்பல் புலம்பல் 2 புலம்பல் 2:3

புலம்பல் 2:3
அவர் தமது உக்கிரகோபத்திலே இஸ்ரவேலின் கொம்பு முழுவதையும் வெட்டிப்போட்டார்; சத்துருவுக்கு முன்பாக அவர் தமது வலதுகரத்தைப் பின்னாகத் திருப்பி, சுற்றிலும் இருப்பதைப் பட்சிக்கிற அக்கினிஜுவாலையைப்போல் யாக்கோபுக்கு விரோதமாக எரித்தார்.

Tamil Indian Revised Version
அவர் தமது கடுங்கோபத்திலே இஸ்ரவேலின் கொம்பு முழுவதையும் வெட்டிப்போட்டார்; விரோதிகளுக்கு முன்பாக அவர் தமது வலதுகரத்தைப் பின்னாகத் திருப்பி, சுற்றிலும் இருப்பதை எரித்துப்போடுகிற நெருப்புத்தழலைப்போல் யாக்கோபுக்கு விரோதமாக எரித்தார்.

Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் கோபமாக இருந்து இஸ்ரவேலின் பலத்தை அழித்தார். அவர் தனது வலது கையை இஸ்ரவேலிலிருந்து எடுத்தார். பகைவர்கள் வந்தபோது அவர் இதனைச் செய்தார். அவர் யாக்கோபில் அக்கினி ஜூவாலைப் போல் எரித்தார். அவர் சுற்றிலும் உள்ளவற்றை எரிக்கிற நெருப்பைப் போன்று இருந்தார்.

திருவிவிலியம்
⁽அவர் வெஞ்சினம் கொண்டு␢ இஸ்ரயேலின் கொம்பை␢ முற்றிலும் வெட்டிவிட்டார்;␢ பகைவன் வந்தபொழுது␢ தம் வலக்கையைப்␢ பின்புறம் மறைத்துக்கொண்டார்;␢ சூழ்ந்திருக்கும் யாவற்றையும்␢ எரிக்கும் தீப்பிழம்பென,␢ அவர் யாக்கோபின் மீது␢ பற்றியெரிந்தார்.⁾

Lamentations 2:2Lamentations 2Lamentations 2:4

King James Version (KJV)
He hath cut off in his fierce anger all the horn of Israel: he hath drawn back his right hand from before the enemy, and he burned against Jacob like a flaming fire, which devoureth round about.

American Standard Version (ASV)
He hath cut off in fierce anger all the horn of Israel; He hath drawn back his right hand from before the enemy: And he hath burned up Jacob like a flaming fire, which devoureth round about.

Bible in Basic English (BBE)
In his burning wrath every horn of Israel has been cut off; his right hand has been turned back before the attacker: he has put a fire in Jacob, causing destruction round about.

Darby English Bible (DBY)
He hath cut off in fierce anger all the horn of Israel: he hath withdrawn his right hand from before the enemy; and he burned up Jacob like a flaming fire, devouring round about.

World English Bible (WEB)
He has cut off in fierce anger all the horn of Israel; He has drawn back his right hand from before the enemy: He has burned up Jacob like a flaming fire, which devours round about.

Young’s Literal Translation (YLT)
He hath cut off in the heat of anger every horn of Israel, He hath turned backward His right hand From the face of the enemy, And He burneth against Jacob as a flaming fire, It hath devoured round about.

புலம்பல் Lamentations 2:3
அவர் தமது உக்கிரகோபத்திலே இஸ்ரவேலின் கொம்பு முழுவதையும் வெட்டிப்போட்டார்; சத்துருவுக்கு முன்பாக அவர் தமது வலதுகரத்தைப் பின்னாகத் திருப்பி, சுற்றிலும் இருப்பதைப் பட்சிக்கிற அக்கினிஜுவாலையைப்போல் யாக்கோபுக்கு விரோதமாக எரித்தார்.
He hath cut off in his fierce anger all the horn of Israel: he hath drawn back his right hand from before the enemy, and he burned against Jacob like a flaming fire, which devoureth round about.

He
hath
cut
off
גָּדַ֣עgādaʿɡa-DA
fierce
his
in
בָּֽחֳרִיbāḥŏrîBA-hoh-ree
anger
אַ֗ףʾapaf
all
כֹּ֚לkōlkole
horn
the
קֶ֣רֶןqerenKEH-ren
of
Israel:
יִשְׂרָאֵ֔לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
he
hath
drawn
הֵשִׁ֥יבhēšîbhay-SHEEV
back
אָח֛וֹרʾāḥôrah-HORE
hand
right
his
יְמִינ֖וֹyĕmînôyeh-mee-NOH
from
before
מִפְּנֵ֣יmippĕnêmee-peh-NAY
the
enemy,
אוֹיֵ֑בʾôyēboh-YAVE
and
he
burned
וַיִּבְעַ֤רwayyibʿarva-yeev-AR
Jacob
against
בְּיַעֲקֹב֙bĕyaʿăqōbbeh-ya-uh-KOVE
like
a
flaming
כְּאֵ֣שׁkĕʾēškeh-AYSH
fire,
לֶֽהָבָ֔הlehābâleh-ha-VA
which
devoureth
אָכְלָ֖הʾoklâoke-LA
round
about.
סָבִֽיב׃sābîbsa-VEEV


Tags அவர் தமது உக்கிரகோபத்திலே இஸ்ரவேலின் கொம்பு முழுவதையும் வெட்டிப்போட்டார் சத்துருவுக்கு முன்பாக அவர் தமது வலதுகரத்தைப் பின்னாகத் திருப்பி சுற்றிலும் இருப்பதைப் பட்சிக்கிற அக்கினிஜுவாலையைப்போல் யாக்கோபுக்கு விரோதமாக எரித்தார்
புலம்பல் 2:3 Concordance புலம்பல் 2:3 Interlinear புலம்பல் 2:3 Image