Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

புலம்பல் 2:5

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் புலம்பல் புலம்பல் 2 புலம்பல் 2:5

புலம்பல் 2:5
ஆண்டவர் பகைஞன்போலானார்; இஸ்ரவேலை விழுங்கினார்; அதின் அரண்மனைகளையெல்லாம் விழுங்கினார்; அதின் அரண்களை அழித்து, யூதா குமாரத்திக்கு மிகுந்த துக்கிப்பையும் சலிப்பையும் உண்டாக்கினார்.

Tamil Indian Revised Version
ஆண்டவர் பகைவனைப் போலானார்; இஸ்ரவேலை விழுங்கினார்; அதின் அரண்மனைகளையெல்லாம் விழுங்கினார்; அதின் அரண்களை அழித்து, மகளாகிய யூதாவுக்கு மிகுந்த துக்கத்தையும் சோர்வையும் உண்டாக்கினார்.

Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் ஒரு பகைவனைபோன்று ஆகியிருக்கிறார். அவர் இஸ்ரவேலை விழுங்கியிருக்கிறார். அவர் அவளது அரண்மனைகளையெல்லாம் விழுங்கினார். அவர் அவளது கோட்டைகளையெல்லாம் விழுங்கினார். அவர் யூதா மகளின் மரித்த ஜனங்களுக்காக மிகவும் துக்கமும் அழுகையும் உண்டாக்கினார்.

திருவிவிலியம்
⁽என் தலைவர் எதிரி போலானார்;␢ அவர் இஸ்ரயேலை அழித்தார்;␢ அதன் கோட்டை கொத்தளங்களைத்␢ தகர்த்தார்;␢ மகள் யூதாவின் அழுகையையும்␢ புலம்பலையும் மிகுதியாக்கினார்.⁾

Lamentations 2:4Lamentations 2Lamentations 2:6

King James Version (KJV)
The LORD was as an enemy: he hath swallowed up Israel, he hath swallowed up all her palaces: he hath destroyed his strong holds, and hath increased in the daughter of Judah mourning and lamentation.

American Standard Version (ASV)
The Lord is become as an enemy, he hath swallowed up Israel; He hath swallowed up all her palaces, he hath destroyed his strongholds; And he hath multiplied in the daughter of Judah mourning and lamentation.

Bible in Basic English (BBE)
The Lord has become like one fighting against her, sending destruction on Israel; he has sent destruction on all her great houses, making waste his strong places: increasing the grief and the sorrow of the daughter of Judah.

Darby English Bible (DBY)
The Lord is become as an enemy: he hath swallowed up Israel; he hath swallowed up all her palaces; he hath destroyed his strongholds, and hath multiplied in the daughter of Judah mourning and lamentation.

World English Bible (WEB)
The Lord is become as an enemy, he has swallowed up Israel; He has swallowed up all her palaces, he has destroyed his strongholds; He has multiplied in the daughter of Judah mourning and lamentation.

Young’s Literal Translation (YLT)
The Lord hath been as an enemy, He hath swallowed up Israel, He hath swallowed up all her palaces, He hath destroyed His fortresses, And He multiplieth in the daughter of Judah Mourning and moaning.

புலம்பல் Lamentations 2:5
ஆண்டவர் பகைஞன்போலானார்; இஸ்ரவேலை விழுங்கினார்; அதின் அரண்மனைகளையெல்லாம் விழுங்கினார்; அதின் அரண்களை அழித்து, யூதா குமாரத்திக்கு மிகுந்த துக்கிப்பையும் சலிப்பையும் உண்டாக்கினார்.
The LORD was as an enemy: he hath swallowed up Israel, he hath swallowed up all her palaces: he hath destroyed his strong holds, and hath increased in the daughter of Judah mourning and lamentation.

The
Lord
הָיָ֨הhāyâha-YA
was
אֲדֹנָ֤י׀ʾădōnāyuh-doh-NAI
as
an
enemy:
כְּאוֹיֵב֙kĕʾôyēbkeh-oh-YAVE
up
swallowed
hath
he
בִּלַּ֣עbillaʿbee-LA
Israel,
יִשְׂרָאֵ֔לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
he
hath
swallowed
up
בִּלַּע֙billaʿbee-LA
all
כָּלkālkahl
palaces:
her
אַרְמְנוֹתֶ֔יהָʾarmĕnôtêhāar-meh-noh-TAY-ha
he
hath
destroyed
שִׁחֵ֖תšiḥētshee-HATE
his
strong
holds,
מִבְצָרָ֑יוmibṣārāywmeev-tsa-RAV
increased
hath
and
וַיֶּ֙רֶב֙wayyerebva-YEH-REV
in
the
daughter
בְּבַתbĕbatbeh-VAHT
of
Judah
יְהוּדָ֔הyĕhûdâyeh-hoo-DA
mourning
תַּאֲנִיָּ֖הtaʾăniyyâta-uh-nee-YA
and
lamentation.
וַאֲנִיָּֽה׃waʾăniyyâva-uh-nee-YA


Tags ஆண்டவர் பகைஞன்போலானார் இஸ்ரவேலை விழுங்கினார் அதின் அரண்மனைகளையெல்லாம் விழுங்கினார் அதின் அரண்களை அழித்து யூதா குமாரத்திக்கு மிகுந்த துக்கிப்பையும் சலிப்பையும் உண்டாக்கினார்
புலம்பல் 2:5 Concordance புலம்பல் 2:5 Interlinear புலம்பல் 2:5 Image