புலம்பல் 3:65
அவர்களுக்கு இருதய வேதனையைக் கொடுப்பீர், உம்முடைய சாபம் அவர்கள் மேல் இருக்கும்.
Tamil Indian Revised Version
அவர்களுக்கு மனவேதனையைக் கொடுப்பீர், உம்முடைய சாபம் அவர்கள்மேல் இருக்கும்.
Tamil Easy Reading Version
அவர்களுக்கு கடினமான இதயத்தைக் கொடும்! பிறகு, அவர்கள் மீது உமது சாபத்தைக் கொடும்!
திருவிவிலியம்
⁽நீர் அவர்கள் மனதைக்␢ கடினப்படுத்தும்!␢ உம் சாபம் அவர்கள்மேல்␢ விழச் செய்யும்!⁾
King James Version (KJV)
Give them sorrow of heart, thy curse unto them.
American Standard Version (ASV)
Thou wilt give them hardness of heart, thy curse unto them.
Bible in Basic English (BBE)
You will let their hearts be covered over with your curse on them.
Darby English Bible (DBY)
give them obduracy of heart, thy curse unto them;
World English Bible (WEB)
You will give them hardness of heart, your curse to them.
Young’s Literal Translation (YLT)
Thou givest to them a covered heart, Thy curse to them.
புலம்பல் Lamentations 3:65
அவர்களுக்கு இருதய வேதனையைக் கொடுப்பீர், உம்முடைய சாபம் அவர்கள் மேல் இருக்கும்.
Give them sorrow of heart, thy curse unto them.
| Give | תִּתֵּ֤ן | tittēn | tee-TANE |
| them sorrow | לָהֶם֙ | lāhem | la-HEM |
| of heart, | מְגִנַּת | mĕginnat | meh-ɡee-NAHT |
| thy curse | לֵ֔ב | lēb | lave |
| unto them. | תַּאֲלָֽתְךָ֖ | taʾălātĕkā | ta-uh-la-teh-HA |
| לָהֶֽם׃ | lāhem | la-HEM |
Tags அவர்களுக்கு இருதய வேதனையைக் கொடுப்பீர் உம்முடைய சாபம் அவர்கள் மேல் இருக்கும்
புலம்பல் 3:65 Concordance புலம்பல் 3:65 Interlinear புலம்பல் 3:65 Image