Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

புலம்பல் 4:12

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் புலம்பல் புலம்பல் 4 புலம்பல் 4:12

புலம்பல் 4:12
சத்துருவும் பகைஞனும் எருசலேமின் வாசல்களுக்குள் பிரவேசிப்பான் என்கிறதை பூமியின் ராஜாக்களும் பூச்சக்கரத்தின் சகல குடிகளும் நம்பமாட்டாதிருந்தார்கள்.

Tamil Indian Revised Version
எதிரியும் பகைவனும் எருசலேமின் வாசல்களுக்குள் நுழைவான் என்கிறதைப் பூமியின் ராஜாக்களும் உலகத்தின் சகல குடிமக்களும் நம்பாமல் இருந்தார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
பூமியிலுள்ள அரசர்கள் என்ன நிகழ்ந்தது என்பதைப்பற்றி நம்ப முடியவில்லை. உலகில் உள்ள ஜனங்களால் என்ன நடந்தது என்பதை நம்ப முடியவில்லை. பகைவர்களால் எருசலேமின் நகர வாசல்கள் மூலமாக நுழைய முடியும் என்பதை அவர்களால் நம்ப முடியவில்லை.

திருவிவிலியம்
⁽பகைவரும் எதிரிகளும்␢ எருசலேம் வாயில்களில்␢ நுழைவர் என்று␢ மண்ணுலகின் மன்னரோ␢ பூவுலகில் வாழ்வோரோ␢ நம்பவில்லை.⁾

Lamentations 4:11Lamentations 4Lamentations 4:13

King James Version (KJV)
The kings of the earth, and all the inhabitants of the world, would not have believed that the adversary and the enemy should have entered into the gates of Jerusalem.

American Standard Version (ASV)
The kings of the earth believed not, neither all the inhabitants of the world, That the adversary and the enemy would enter into the gates of Jerusalem.

Bible in Basic English (BBE)
To the kings of the earth and to all the people of the world it did not seem possible that the attackers and the haters would go into the doors of Jerusalem.

Darby English Bible (DBY)
The kings of the earth, and all the inhabitants of the world, would not have believed that the adversary and the enemy should enter into the gates of Jerusalem.

World English Bible (WEB)
The kings of the earth didn’t believe, neither all the inhabitants of the world, That the adversary and the enemy would enter into the gates of Jerusalem.

Young’s Literal Translation (YLT)
Believe not did the kings of earth, And any of the inhabitants of the world, That come would an adversary and enemy Into the gates of Jerusalem.

புலம்பல் Lamentations 4:12
சத்துருவும் பகைஞனும் எருசலேமின் வாசல்களுக்குள் பிரவேசிப்பான் என்கிறதை பூமியின் ராஜாக்களும் பூச்சக்கரத்தின் சகல குடிகளும் நம்பமாட்டாதிருந்தார்கள்.
The kings of the earth, and all the inhabitants of the world, would not have believed that the adversary and the enemy should have entered into the gates of Jerusalem.

The
kings
לֹ֤אlōʾloh
of
the
earth,
הֶאֱמִ֙ינוּ֙heʾĕmînûheh-ay-MEE-NOO
and
all
מַלְכֵיmalkêmahl-HAY
inhabitants
the
אֶ֔רֶץʾereṣEH-rets
of
the
world,
וכֹּ֖לwkōlvkole
would
not
יֹשְׁבֵ֣יyōšĕbêyoh-sheh-VAY
believed
have
תֵבֵ֑לtēbēltay-VALE
that
כִּ֤יkee
the
adversary
יָבֹא֙yābōʾya-VOH
and
the
enemy
צַ֣רṣartsahr
entered
have
should
וְאוֹיֵ֔בwĕʾôyēbveh-oh-YAVE
into
the
gates
בְּשַׁעֲרֵ֖יbĕšaʿărêbeh-sha-uh-RAY
of
Jerusalem.
יְרוּשָׁלִָֽם׃yĕrûšāloimyeh-roo-sha-loh-EEM


Tags சத்துருவும் பகைஞனும் எருசலேமின் வாசல்களுக்குள் பிரவேசிப்பான் என்கிறதை பூமியின் ராஜாக்களும் பூச்சக்கரத்தின் சகல குடிகளும் நம்பமாட்டாதிருந்தார்கள்
புலம்பல் 4:12 Concordance புலம்பல் 4:12 Interlinear புலம்பல் 4:12 Image