புலம்பல் 5:5
பாரஞ்சுமந்து எங்கள் கழுத்து நோகிறது; நாங்கள் உழைக்கிறோம், எங்களுக்கு இளைப்பாறுதல் இல்லை.
Tamil Indian Revised Version
பாரம்சுமந்து எங்கள் கழுத்து வலிக்கிறது; நாங்கள் உழைக்கிறோம், எங்களுக்கு ஓய்வு இல்லை.
Tamil Easy Reading Version
எங்கள் கழுத்துகளில் நுகத்தைப் பூட்டிக்கொள்ள வற்புறுத்தப்படுகிறோம். நாங்கள் களைத்துப்போகிறோம். எங்களுக்கு ஓய்வில்லை.
திருவிவிலியம்
⁽கழுத்தில் நுகத்தோடு␢ விரட்டப்படுகிறோம்!␢ சோர்ந்துபோனோம்!␢ எங்களுக்கு ஓய்வே இல்லை!⁾
King James Version (KJV)
Our necks are under persecution: we labour, and have no rest.
American Standard Version (ASV)
Our pursuers are upon our necks: We are weary, and have no rest.
Bible in Basic English (BBE)
Our attackers are on our necks: overcome with weariness, we have no rest.
Darby English Bible (DBY)
Our pursuers are on our necks: we are weary, we have no rest.
World English Bible (WEB)
Our pursuers are on our necks: We are weary, and have no rest.
Young’s Literal Translation (YLT)
For our neck we have been pursued, We have laboured — there hath been no rest for us.
புலம்பல் Lamentations 5:5
பாரஞ்சுமந்து எங்கள் கழுத்து நோகிறது; நாங்கள் உழைக்கிறோம், எங்களுக்கு இளைப்பாறுதல் இல்லை.
Our necks are under persecution: we labour, and have no rest.
| Our necks | עַ֤ל | ʿal | al |
| are under | צַוָּארֵ֙נוּ֙ | ṣawwāʾrēnû | tsa-wa-RAY-NOO |
| persecution: | נִרְדָּ֔פְנוּ | nirdāpĕnû | neer-DA-feh-noo |
| labour, we | יָגַ֖עְנוּ | yāgaʿnû | ya-ɡA-noo |
| and have no rest. | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| הֽוּנַֽח | hûnaḥ | HOO-NAHK | |
| לָֽנוּ׃ | lānû | la-NOO |
Tags பாரஞ்சுமந்து எங்கள் கழுத்து நோகிறது நாங்கள் உழைக்கிறோம் எங்களுக்கு இளைப்பாறுதல் இல்லை
புலம்பல் 5:5 Concordance புலம்பல் 5:5 Interlinear புலம்பல் 5:5 Image