லேவியராகமம் 11:10
ஆனாலும், கடல்களும் ஆறுகளுமாகிய தண்ணீர்களில் நீந்துகிறதும் வாழ்கிறதுமான பிராணிகளில் சிறகும் செதிளும் இல்லாதவைகள் யாவும் உங்களுக்கு அருவருப்பாயிருப்பதாக.
Tamil Indian Revised Version
ஆனாலும், கடல்களும் ஆறுகளுமாகிய தண்ணீர்களில் நீந்துகிறதும் வாழ்கிறதுமான பிராணிகளில் சிறகும் செதிளும் இல்லாதவைகள் அனைத்தும் உங்களுக்கு அருவருப்பாயிருப்பதாக.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால் சில மிருகங்கள் கடல் தண்ணீரிலோ, ஆற்று தண்ணீரிலோ, வாழ்ந்தும் அவற்றுக்குச் செதில்களும் சிறகுகளும் இல்லாவிட்டால் அவற்றை உண்ணக் கூடாது. கர்த்தர் இத்தகைய மிருகங்கள் உண்பதற்குத் தகுந்தவையல்ல என்கிறார். இவற்றின் இறைச்சியை உண்ணாதீர்கள். இவற்றின் பிணத்தைத் தொடவும் கூடாது.
திருவிவிலியம்
ஆனால், கடல்களும் ஆறுகளுமாகிய நீர்நிலைகளில் செறிந்திருக்கும் உயிரினங்களும், துடுப்பும் செதிலும் அற்றவை உங்களுக்கு அருவருப்பு.
King James Version (KJV)
And all that have not fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of any living thing which is in the waters, they shall be an abomination unto you:
American Standard Version (ASV)
And all that have not fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of all the living creatures that are in the waters, they are an abomination unto you,
Bible in Basic English (BBE)
All other things living and moving in the water, in the sea or in the rivers, are a disgusting thing to you;
Darby English Bible (DBY)
but all that have not fins and scales in seas and in rivers, of all that swarm in the waters, and of every living soul which is in the waters — they shall be an abomination unto you.
Webster’s Bible (WBT)
And all that have not fins nor scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of any living animal which is in the waters, they shall be an abomination to you:
World English Bible (WEB)
All that don’t have fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of all the living creatures that are in the waters, they are an abomination to you,
Young’s Literal Translation (YLT)
and any one that hath not fins and scales in the seas, and in the brooks, of any teeming creature of the waters, and of any creature which liveth, which `is’ in the waters — an abomination they `are’ to you;
லேவியராகமம் Leviticus 11:10
ஆனாலும், கடல்களும் ஆறுகளுமாகிய தண்ணீர்களில் நீந்துகிறதும் வாழ்கிறதுமான பிராணிகளில் சிறகும் செதிளும் இல்லாதவைகள் யாவும் உங்களுக்கு அருவருப்பாயிருப்பதாக.
And all that have not fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of any living thing which is in the waters, they shall be an abomination unto you:
| And all | וְכֹל֩ | wĕkōl | veh-HOLE |
| that | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
| have not | אֵֽין | ʾên | ane |
| fins | ל֜וֹ | lô | loh |
| and scales | סְנַפִּ֣יר | sĕnappîr | seh-na-PEER |
| seas, the in | וְקַשְׂקֶ֗שֶׂת | wĕqaśqeśet | veh-kahs-KEH-set |
| and in the rivers, | בַּיַּמִּים֙ | bayyammîm | ba-ya-MEEM |
| all of | וּבַנְּחָלִ֔ים | ûbannĕḥālîm | oo-va-neh-ha-LEEM |
| that move | מִכֹּל֙ | mikkōl | mee-KOLE |
| waters, the in | שֶׁ֣רֶץ | šereṣ | SHEH-rets |
| and of any | הַמַּ֔יִם | hammayim | ha-MA-yeem |
| living | וּמִכֹּ֛ל | ûmikkōl | oo-mee-KOLE |
| thing | נֶ֥פֶשׁ | nepeš | NEH-fesh |
| which | הַֽחַיָּ֖ה | haḥayyâ | ha-ha-YA |
| waters, the in is | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| they | בַּמָּ֑יִם | bammāyim | ba-MA-yeem |
| shall be an abomination | שֶׁ֥קֶץ | šeqeṣ | SHEH-kets |
| unto you: | הֵ֖ם | hēm | hame |
| לָכֶֽם׃ | lākem | la-HEM |
Tags ஆனாலும் கடல்களும் ஆறுகளுமாகிய தண்ணீர்களில் நீந்துகிறதும் வாழ்கிறதுமான பிராணிகளில் சிறகும் செதிளும் இல்லாதவைகள் யாவும் உங்களுக்கு அருவருப்பாயிருப்பதாக
லேவியராகமம் 11:10 Concordance லேவியராகமம் 11:10 Interlinear லேவியராகமம் 11:10 Image