லேவியராகமம் 13:32
ஏழாம்நாளில் ஆசாரியன் அதைப் பார்க்கக்கடவன்; அந்தச் சொறி இடங்கொள்ளாமலும் அதிலே பொன்நிறமயிர் இல்லாமலும், அவ்விடம் மற்றத்தோலைப் பார்க்கிலும் பள்ளமில்லாமலும் இருந்தால்,
Tamil Indian Revised Version
ஏழாம்நாளில் ஆசாரியன் அதைப் பார்ப்பானாக; அந்தச் சொறி படராமலும், அதிலே பொன்நிறமுடி இல்லாமலும், அந்த இடம் மற்றத் தோலைவிட பள்ளமில்லாமலும் இருந்தால்,
Tamil Easy Reading Version
ஏழாவது நாள் அப்புண்ணை ஆசாரியன் மீண்டும் சோதித்துப் பார்க்க வேண்டும். அந்த நோய் பரவாமல் இருந்தாலோ அல்லது பொன் நிறமாக முடி மாறாமல் இருந்தாலோ அல்லது நோயுள்ள இடம் மற்ற தோல் பகுதியை விடப் பள்ளம் இல்லாமல் இருந்தாலோ,
திருவிவிலியம்
ஏழாம் நாளில் அவரைக் குரு சோதித்துப் பார்ப்பார். அந்தச் சொறி படராமலும், அங்கு மஞ்சள் உரோமம் இல்லாமலும், மற்றத் தோலைவிடக் குழிவு இல்லாமலும் இருந்தால்,
King James Version (KJV)
And in the seventh day the priest shall look on the plague: and, behold, if the scall spread not, and there be in it no yellow hair, and the scall be not in sight deeper than the skin;
American Standard Version (ASV)
And in the seventh day the priest shall look on the plague; and, behold, if the scall be not spread, and there be in it no yellow hair, and the appearance of the scall be not deeper than the skin,
Bible in Basic English (BBE)
And on the seventh day the priest will see the place: and if it is not increased, and there is no yellow hair in it, and it does not seem to go deeper than the skin,
Darby English Bible (DBY)
And when the priest looketh on the sore on the seventh day, and behold, the scall hath not spread, and there is in it no yellow hair, and the scall doth not look deeper than the skin,
Webster’s Bible (WBT)
And in the seventh day the priest shall look on the plague: and behold, if the scall spreadeth not, and there is in it no yellow hair, and the scall is not in sight deeper than the skin;
World English Bible (WEB)
On the seventh day the priest shall examine the plague; and, behold, if the itch hasn’t spread, and there is no yellow hair in it, and the appearance of the itch isn’t deeper than the skin,
Young’s Literal Translation (YLT)
`And the priest hath seen the plague on the seventh day, and lo, the scall hath not spread, and a shining hair hath not been in it, and the appearance of the scall is not deeper than the skin,
லேவியராகமம் Leviticus 13:32
ஏழாம்நாளில் ஆசாரியன் அதைப் பார்க்கக்கடவன்; அந்தச் சொறி இடங்கொள்ளாமலும் அதிலே பொன்நிறமயிர் இல்லாமலும், அவ்விடம் மற்றத்தோலைப் பார்க்கிலும் பள்ளமில்லாமலும் இருந்தால்,
And in the seventh day the priest shall look on the plague: and, behold, if the scall spread not, and there be in it no yellow hair, and the scall be not in sight deeper than the skin;
| And in the seventh | וְרָאָ֨ה | wĕrāʾâ | veh-ra-AH |
| day | הַכֹּהֵ֣ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
| the priest | אֶת | ʾet | et |
| on look shall | הַנֶּגַע֮ | hannegaʿ | ha-neh-ɡA |
| בַּיּ֣וֹם | bayyôm | BA-yome | |
| the plague: | הַשְּׁבִיעִי֒ | haššĕbîʿiy | ha-sheh-vee-EE |
| behold, and, | וְהִנֵּה֙ | wĕhinnēh | veh-hee-NAY |
| if the scall | לֹֽא | lōʾ | loh |
| spread | פָשָׂ֣ה | pāśâ | fa-SA |
| not, | הַנֶּ֔תֶק | hanneteq | ha-NEH-tek |
| and there be | וְלֹא | wĕlōʾ | veh-LOH |
| in it no | הָ֥יָה | hāyâ | HA-ya |
| yellow | ב֖וֹ | bô | voh |
| hair, | שֵׂעָ֣ר | śēʿār | say-AR |
| scall the and | צָהֹ֑ב | ṣāhōb | tsa-HOVE |
| be not | וּמַרְאֵ֣ה | ûmarʾē | oo-mahr-A |
| in sight | הַנֶּ֔תֶק | hanneteq | ha-NEH-tek |
| deeper | אֵ֥ין | ʾên | ane |
| than | עָמֹ֖ק | ʿāmōq | ah-MOKE |
| the skin; | מִן | min | meen |
| הָעֽוֹר׃ | hāʿôr | ha-ORE |
Tags ஏழாம்நாளில் ஆசாரியன் அதைப் பார்க்கக்கடவன் அந்தச் சொறி இடங்கொள்ளாமலும் அதிலே பொன்நிறமயிர் இல்லாமலும் அவ்விடம் மற்றத்தோலைப் பார்க்கிலும் பள்ளமில்லாமலும் இருந்தால்
லேவியராகமம் 13:32 Concordance லேவியராகமம் 13:32 Interlinear லேவியராகமம் 13:32 Image