லேவியராகமம் 16:12
கர்த்தருடைய சந்நிதியிலிருக்கும் பலிபீடத்தின்மேலுள்ள நெருப்புத்தணலினால் தூபகலசத்தை நிரப்பி, பொடியாக்கப்பட்ட சுகந்த தூபவர்க்கத்திலே தன் கைப்பிடிகள் நிறைய எடுத்து, திரைக்கு உட்புறமாகக் கொண்டு வந்து,
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தருடைய சந்நிதியிலிருக்கும் பலிபீடத்தின்மேலுள்ள நெருப்புத்தணலினால் தூபகலசத்தை நிரப்பி, பொடியாக்கப்பட்ட நறுமண தூபவர்க்கத்திலே தன் கைப்பிடிகள் நிறைய எடுத்து, திரைக்கு உட்புறமாகக் கொண்டுவந்து,
Tamil Easy Reading Version
பிறகு கர்த்தரின் சந்நிதியிலிருக்கும் பலிபீடத்தின் மேலுள்ள நெருப்புத் தணலினால் தூபகலசத்தை நிரப்ப வேண்டும். பொடியாக்கப்பட்ட நறுமணப் பொருட்களை தன் கைப்பிடி நிறைய எடுத்து திரைக்கு உட்புறமாகக் கொண்டு வர வேண்டும்.
திருவிவிலியம்
ஆரோன் கலசத்தை ஆண்டவர் திருமுன் இருக்கும் பலிபீடத்து நெருப்புத்தணலால் நிரப்பிக்கொண்டு, பொடியாக்கப்பட்ட நறுமணமிக்க சாம்பிராணியும் எடுத்துக் கொண்டு, தொங்குதிரைக்கு உள்ளே வருவான்.
King James Version (KJV)
And he shall take a censer full of burning coals of fire from off the altar before the LORD, and his hands full of sweet incense beaten small, and bring it within the vail:
American Standard Version (ASV)
and he shall take a censer full of coals of fire from off the altar before Jehovah, and his hands full of sweet incense beaten small, and bring it within the veil:
Bible in Basic English (BBE)
And he is to take a vessel full of burning coal from the altar before the Lord and in his hand some sweet perfume crushed small, and take it inside the veil;
Darby English Bible (DBY)
And he shall take the censer full of burning coals of fire from off the altar before Jehovah, and both his hands full of fragrant incense beaten small, and bring it inside the veil.
Webster’s Bible (WBT)
And he shall take a censer full of burning coals of fire from off the altar before the LORD, and his hands full of sweet incense beaten small, and bring it within the vail:
World English Bible (WEB)
He shall take a censer full of coals of fire from off the altar before Yahweh, and two handfuls of sweet incense beaten small, and bring it within the veil:
Young’s Literal Translation (YLT)
and hath taken the fulness of the censer of burning coals of fire from off the altar, from before Jehovah, and the fulness of his hands of thin spice-perfume, and hath brought `it’ within the vail;
லேவியராகமம் Leviticus 16:12
கர்த்தருடைய சந்நிதியிலிருக்கும் பலிபீடத்தின்மேலுள்ள நெருப்புத்தணலினால் தூபகலசத்தை நிரப்பி, பொடியாக்கப்பட்ட சுகந்த தூபவர்க்கத்திலே தன் கைப்பிடிகள் நிறைய எடுத்து, திரைக்கு உட்புறமாகக் கொண்டு வந்து,
And he shall take a censer full of burning coals of fire from off the altar before the LORD, and his hands full of sweet incense beaten small, and bring it within the vail:
| And he shall take | וְלָקַ֣ח | wĕlāqaḥ | veh-la-KAHK |
| a censer | מְלֹֽא | mĕlōʾ | meh-LOH |
| full | הַ֠מַּחְתָּה | hammaḥtâ | HA-mahk-ta |
| coals burning of | גַּֽחֲלֵי | gaḥălê | ɡA-huh-lay |
| of fire | אֵ֞שׁ | ʾēš | aysh |
| from off | מֵעַ֤ל | mēʿal | may-AL |
| the altar | הַמִּזְבֵּ֙חַ֙ | hammizbēḥa | ha-meez-BAY-HA |
| before | מִלִּפְנֵ֣י | millipnê | mee-leef-NAY |
| Lord, the | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| and his hands | וּמְלֹ֣א | ûmĕlōʾ | oo-meh-LOH |
| full | חָפְנָ֔יו | ḥopnāyw | hofe-NAV |
| of sweet | קְטֹ֥רֶת | qĕṭōret | keh-TOH-ret |
| incense | סַמִּ֖ים | sammîm | sa-MEEM |
| small, beaten | דַּקָּ֑ה | daqqâ | da-KA |
| and bring | וְהֵבִ֖יא | wĕhēbîʾ | veh-hay-VEE |
| it within | מִבֵּ֥ית | mibbêt | mee-BATE |
| the vail: | לַפָּרֹֽכֶת׃ | lappārōket | la-pa-ROH-het |
Tags கர்த்தருடைய சந்நிதியிலிருக்கும் பலிபீடத்தின்மேலுள்ள நெருப்புத்தணலினால் தூபகலசத்தை நிரப்பி பொடியாக்கப்பட்ட சுகந்த தூபவர்க்கத்திலே தன் கைப்பிடிகள் நிறைய எடுத்து திரைக்கு உட்புறமாகக் கொண்டு வந்து
லேவியராகமம் 16:12 Concordance லேவியராகமம் 16:12 Interlinear லேவியராகமம் 16:12 Image