லேவியராகமம் 17:11
மாம்சத்தின் உயிர் இரத்தத்தில் இருக்கிறது; நான் அதை உங்களுக்குப் பலிபீடத்தின்மேல் உங்கள் ஆத்துமாக்களுக்காகப் பாவநிவிர்த்தி செய்யும்படிக்குக் கட்டளையிட்டேன்; ஆத்துமாவிற்காகப் பாவநிவிர்த்தி செய்கிறது இரத்தமே.
Tamil Indian Revised Version
மாம்சத்தின் உயிர் இரத்தத்தில் இருக்கிறது; நான் அதை உங்களுக்குப் பலிபீடத்தின்மேல் உங்கள் ஆத்துமாக்களுக்காகப் பாவநிவிர்த்தி செய்யும்படிக் கட்டளையிட்டேன்; ஆத்துமாவிற்காகப் பாவநிவிர்த்தி செய்கிறது இரத்தமே.
Tamil Easy Reading Version
ஏனென்றால் சரீரத்தின் உயிர் இரத்தத்தில் உள்ளது. இரத்தத்தைப் பலி பீடத்தில் ஊற்றும்படி நான் விதிகளைக் கொடுத்திருக்கிறேன். உங்களைச் சுத்திகரித்துக்கொள்ள நீங்கள் இதனைச் செய்ய வேண்டும். இரத்தமே ஆத்துமாவை பாவ நிவிர்த்தி செய்கிறது.
திருவிவிலியம்
உடலின் உயிர் குருதியில் உள்ளது. அதனை நான் உங்களுக்காகப் பலிபீடத்தின்மேல் உங்கள் உயிருக்கெனப் பாவக்கழுவாய் செய்யும்படி ஆணையிட்டேன். ஏனெனில், அது உயிருக்கான பாவக்கழுவாய் நிறைவேற்றும் குருதி.
King James Version (KJV)
For the life of the flesh is in the blood: and I have given it to you upon the altar to make an atonement for your souls: for it is the blood that maketh an atonement for the soul.
American Standard Version (ASV)
For the life of the flesh is in the blood; and I have given it to you upon the altar to make atonement for your souls: for it is the blood that maketh atonement by reason of the life.
Bible in Basic English (BBE)
For the life of the flesh is in its blood; and I have given it to you on the altar to take away your sin: for it is the blood which makes free from sin because of the life in it.
Darby English Bible (DBY)
for the soul of the flesh is in the blood; and I have given it to you upon the altar to make atonement for your souls, for it is the blood that maketh atonement for the soul.
Webster’s Bible (WBT)
For the life of the flesh is in the blood: and I have given it to you upon the altar, to make an atonement for your souls: for it is the blood that maketh an atonement for the soul.
World English Bible (WEB)
For the life of the flesh is in the blood; and I have given it to you on the altar to make atonement for your souls: for it is the blood that makes atonement by reason of the life.
Young’s Literal Translation (YLT)
for the life of the flesh is in the blood, and I have given it to you on the altar, to make atonement for your souls; for it `is’ the blood which maketh atonement for the soul.
லேவியராகமம் Leviticus 17:11
மாம்சத்தின் உயிர் இரத்தத்தில் இருக்கிறது; நான் அதை உங்களுக்குப் பலிபீடத்தின்மேல் உங்கள் ஆத்துமாக்களுக்காகப் பாவநிவிர்த்தி செய்யும்படிக்குக் கட்டளையிட்டேன்; ஆத்துமாவிற்காகப் பாவநிவிர்த்தி செய்கிறது இரத்தமே.
For the life of the flesh is in the blood: and I have given it to you upon the altar to make an atonement for your souls: for it is the blood that maketh an atonement for the soul.
| For | כִּ֣י | kî | kee |
| the life | נֶ֣פֶשׁ | nepeš | NEH-fesh |
| of the flesh | הַבָּשָׂר֮ | habbāśār | ha-ba-SAHR |
| blood: the in is | בַּדָּ֣ם | baddām | ba-DAHM |
| and I | הִוא֒ | hiw | heev |
| given have | וַֽאֲנִ֞י | waʾănî | va-uh-NEE |
| it to you upon | נְתַתִּ֤יו | nĕtattîw | neh-ta-TEEOO |
| altar the | לָכֶם֙ | lākem | la-HEM |
| to make an atonement | עַל | ʿal | al |
| for | הַמִּזְבֵּ֔חַ | hammizbēaḥ | ha-meez-BAY-ak |
| your souls: | לְכַפֵּ֖ר | lĕkappēr | leh-ha-PARE |
| for | עַל | ʿal | al |
| it | נַפְשֹֽׁתֵיכֶ֑ם | napšōtêkem | nahf-shoh-tay-HEM |
| blood the is | כִּֽי | kî | kee |
| that maketh an atonement | הַדָּ֥ם | haddām | ha-DAHM |
| for the soul. | ה֖וּא | hûʾ | hoo |
| בַּנֶּ֥פֶשׁ | bannepeš | ba-NEH-fesh | |
| יְכַפֵּֽר׃ | yĕkappēr | yeh-ha-PARE |
Tags மாம்சத்தின் உயிர் இரத்தத்தில் இருக்கிறது நான் அதை உங்களுக்குப் பலிபீடத்தின்மேல் உங்கள் ஆத்துமாக்களுக்காகப் பாவநிவிர்த்தி செய்யும்படிக்குக் கட்டளையிட்டேன் ஆத்துமாவிற்காகப் பாவநிவிர்த்தி செய்கிறது இரத்தமே
லேவியராகமம் 17:11 Concordance லேவியராகமம் 17:11 Interlinear லேவியராகமம் 17:11 Image