லேவியராகமம் 19:27
உங்கள் தலைமயிரைச் சுற்றி ஒதுக்காமலும், தாடியின் ஓரங்களைக் கத்தரிக்காமலும்,
Tamil Indian Revised Version
உங்கள் தலைமுடியைச் சுற்றி ஒதுக்காமலும், தாடியின் ஓரங்களைக் கத்தரிக்காமலும்,
Tamil Easy Reading Version
“உன் முகத்தில் வளருகிற முடியையும், தாடியையும் மழிக்கக் கூடாது.
திருவிவிலியம்
தலைமுடியைத் திருத்திக் கொள்ள வேண்டாம்; தாடியின் ஓரங்களைச் சிரைக்க வேண்டாம்.
King James Version (KJV)
Ye shall not round the corners of your heads, neither shalt thou mar the corners of thy beard.
American Standard Version (ASV)
Ye shall not round the corners of your heads, neither shalt thou mar the corners of thy beard.
Bible in Basic English (BBE)
The ends of the hair round your face and on your chin may not be cut off.
Darby English Bible (DBY)
— Ye shall not shave the corners of your head round, neither shalt thou mutilate the corners of thy beard.
Webster’s Bible (WBT)
Ye shall not round the corners of your heads, neither shalt thou mar the corners of thy beard.
World English Bible (WEB)
You shall not cut the hair on the sides of your heads, neither shall you clip off the edge of your beard.
Young’s Literal Translation (YLT)
`Ye do not round the corner of your head, nor destroy the corner of thy beard.
லேவியராகமம் Leviticus 19:27
உங்கள் தலைமயிரைச் சுற்றி ஒதுக்காமலும், தாடியின் ஓரங்களைக் கத்தரிக்காமலும்,
Ye shall not round the corners of your heads, neither shalt thou mar the corners of thy beard.
| Ye shall not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| round | תַקִּ֔פוּ | taqqipû | ta-KEE-foo |
| the corners | פְּאַ֖ת | pĕʾat | peh-AT |
| of your heads, | רֹֽאשְׁכֶ֑ם | rōʾšĕkem | roh-sheh-HEM |
| neither | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| shalt thou mar | תַשְׁחִ֔ית | tašḥît | tahsh-HEET |
| אֵ֖ת | ʾēt | ate | |
| the corners | פְּאַ֥ת | pĕʾat | peh-AT |
| of thy beard. | זְקָנֶֽךָ׃ | zĕqānekā | zeh-ka-NEH-ha |
Tags உங்கள் தலைமயிரைச் சுற்றி ஒதுக்காமலும் தாடியின் ஓரங்களைக் கத்தரிக்காமலும்
லேவியராகமம் 19:27 Concordance லேவியராகமம் 19:27 Interlinear லேவியராகமம் 19:27 Image